Salmos 107

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hvalite Gospoda, ker je dobrotljiv, ker vekomaj traja milost njegova!
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Tako naj govoré rešenci Gospodovi, ki jih je rešil iz rok tlačitelja
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 in ki jih je zbral iz dežel, od vzhoda in od zahoda, od severa in od morja.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Tavali so po puščavi, po potih samotnih, mesta za prebivališče niso našli;
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 lačni so bili in žejni, njih duša je hirala v njih.
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Tedaj so klicali h Gospodu v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 in vodil jih je po pravem potu, da bi dospeli v mesto za prebivališče.
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Slavé naj Gospoda za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških:
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 da on siti dušo potrebno in dušo gladno napolnjuje z dobrim.
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Kateri so sedeli v temoti in v smrtni senci, v bridkosti sponah in v železju,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 ker so se upirali besedam Boga mogočnega in so zavrgli sklep Najvišjega;
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 zato je ponižal njih srce z nadlogo, padli so, in ni ga bilo, ki bi jim bil pomagal.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Tedaj so klicali h Gospodu v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 izpeljal jih je iz temin in smrtne sence in raztrgal je njih vezi.
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Slavé naj Gospoda za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških,
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 da je strl vrata bronasta in zdrobil zapahe železne.
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Nespametni zavoljo pota pregrehe, zavoljo krivic svojih so prišli v trpljenje.
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Vsaka hrana se je studila njih duši, smrtnim vratom so se približali.
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Tedaj so klicali Gospoda v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 poslal je besedo svojo in jih ozdravil, in jih je otel pogina.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Slavé naj Gospoda za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 in naj darujejo hvalne daritve ter oznanjajo z radostnim petjem dela njegova!
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Kateri so šli na morje v ladjah, za opravilom svojim po velikih vodah,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 oni so videli dela Gospodova in čuda njegova v globočini:
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Ukaže namreč in napravi vihar, ki visoko žene valove njegove,
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 da se zdaj vzpenjajo do neba, zdaj zopet padajo v globočino, duša jim koprni v nadlogi;
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 vrtijo se in opotekajo kakor pijani, in vsa njih spretnost je izginila.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Tedaj so klicali h Gospodu v nadlogi svoji, in rešil jih je iz njih stiske;
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 premenil je vihar v tišino, in utihnili so jim valovi.
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Tedaj se razveselé, da so se pomirili valovi, in tako jih je peljal v pristanišče zaželjeno.
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Slavé naj Gospoda za milost njegovo in za čudovita dela njegova pri sinovih človeških;
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 in naj ga poveličujejo v zboru ljudstva ter v seji starejšin naj ga hvalijo!
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Reke izpreminja v puščavo in studence vodá v žejna tla,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 zemljo rodovitno v solnato puščo zavoljo hudobnosti prebivalcev njenih.
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Puščavo izpreminja v jezero in suhotna tla v studence vodá.
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 In tja naseli lačne, da zidajo mesto za prebivanje
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 in da posejejo njive in zasadé vinograde in pridelajo vsakoleten sad.
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Blagoslavlja jih tako, da se množijo silno, in njih živine ne zmanjšuje.
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Zmanjšani so pač bili in ponižani vsled zatiranja, nesreče in bridkosti.
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 On, ki izliva zaničevanje nad kneze in dela, da tavajo po praznoti, ki je brez potov,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 na višavo je postavil siromaka iz bede in mu razmnožil rodovine kakor črede.
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Vidijo to pravični in se veselé, vsa malopridnost pa zapre usta svoja.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Kdorkoli je moder, naj pazi na to, in uvažujejo naj milosti Gospodove!
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.