Salmos 105
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hvalite Gospoda, razglašujte ime njegovo, med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova!
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Pojte mu, psalme mu prepevajte, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih!
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Iščite Gospoda in moči njegove, iščite vedno njegovega obličja.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Spominjajte se čudes njegovih, ki jih je storil, čudovitih del njegovih in razsodkov ust njegovih.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O seme Abrahama, njegovega hlapca, sinovi Jakobovi, izvoljenci njegovi!
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 On, Gospod, je Bog naš, po vsej zemlji se vršé sodbe njegove.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, ki jo je zapovedal do tisoč rodov,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 zaveze, ki jo je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 In jo je dal Jakobu v postavo, Izraelu v večno zavezo,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko kot vam odmerjeno dedno posest.
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Ko jih je bilo po številu malo, prav malo, pa so še kot tujci bivali v njej,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 in so hodili od naroda do naroda, iz enega kraljestva k drugemu ljudstvu,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 ni dovolil zatirati jih nikomur in kralje je strahoval zavoljo njih:
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Ne doteknite se maziljencev mojih in ne storite žalega prorokom mojim!
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Tu je poklical lakoto nad deželo in strl ljudem vso podporo kruha.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Poslal je pred njimi moža, ki je bil v sužnost prodan, Jožefa.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Noge njegove so vklenili v spone, železo ga je stiskalo do duše,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 do časa, ko se je uresničila beseda njegova: govor Gospodov ga je bil prečistil.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Poslal je kralj in velel ga razvezati, poglavar ljudstev, in ga je oprostil.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Postavil ga je za gospoda družini svoji in za poglavarja vsej svoji posesti,
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 da bi zvezaval kneze njegove po volji svoji in učil modrosti njegove starejšine.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Nato je prišel Izrael v Egipt in Jakob je tujčeval v deželi Hamovi.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Tam je storil Bog ljudstvo svoje silno rodovitno in ga je naredil močnejše od tlačiteljev njegovih.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so zvijačne naklepe snovali zoper hlapce njegove.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, ki ga je bil izvolil.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Delala sta pred njimi besede znamenj njegovih in čudeže v deželi Hamovi.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Poslal je temé in omračil je deželo, in nista se upirala besedi njegovi.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Izpremenil je v kri njih vode in pokončal je njih ribe.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Obilo je rodila njih dežela žab, mrgolelo jih je po kraljevih sobanah.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Rekel je, in prišle so pasje muhe, komarji na vso njih pokrajino.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Dal jim je za dež točo, ogenj plamteč spustil na njih kraj,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 in pobil je njih trte in smokve in polomil drevje njih pokrajine.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Rekel je, in prišle so kobilice in hrošči, in to brez števila,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 in so požrli vso travo v njih deželi in požrli njih poljski sad.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih deželi, prvino vse njih moči.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Tedaj jih je izpeljal s srebrom in zlatom, in ni ga bilo, ki bi bil pešal med njih rodovi.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Veselili so se Egipčani, ko so šli ti, ker strah pred njimi jih je bil obšel.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Razgrnil je oblak, da jih zaslanja, in ogenj, da razsvetljuje noč.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Prosili so, in poslal jim je prepelic in s kruhom nebeškim jih je sitil.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Odprl je skalo, in pritekle so vode, tekle so po pušči kakor reka.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Ker se je spominjal besede svetosti svoje in Abrahama, hlapca svojega.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Zato je izpeljal ljustvo svoje z veseljem, s petjem izvoljence svoje,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 in dal jim je dežele poganov in pridelke ljudstev v last,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 da se naj držé postav njegovih in hranijo zakone njegove. Aleluja!
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.