Provérbios 6
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sin moj, če si postal porok bližnjemu svojemu, če si s podano roko obljubil za tujca:
1 Meu filho, se você aceitou ser fiador de seu amigo ou se concordou em garantir a dívida de um estranho,
2 zadrgnil si se z besedami svojih ust, ujet si z besedami svojih ust.
2 se caiu numa armadilha por causa do acordo feito e se está preso por suas palavras,
3 Stóri tisto skoraj, sin moj, in reši se, ker si prišel bližnjemu svojemu v roko; pojdi, spusti se na kolena in s prošnjami nadleguj bližnjega svojega!
3 siga meu conselho e livre-se dessa obrigação, pois você se colocou nas mãos de seu amigo. Procure-o, humilhe-se e insista com ele.
4 Ne dovoli spanja svojim očem, ne dremanja trepalnicam svojim;
4 Não deixe para amanhã; não descanse enquanto não resolver essa situação.
5 reši se kakor gazela iz roke lovčeve in kakor ptica iz ptičarjeve pesti.
5 Livre-se como a gazela que escapa do caçador, como o pássaro que foge da rede.
6 Pojdi k mravlji, o lenuh, oglej si pota njena in uči se modrosti:
6 Aprenda com a formiga, preguiçoso! Observe como ela age e seja sábio.
7 nima vodnika, nadzornika ali zapovednika,
7 Embora não tenha príncipe, nem autoridade, nem governante,
8 vendar pripravlja poleti hrano svojo, ob žetvi znaša, kar bo uživala.
8 ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
9 Doklej boš polegal, lenuh? kdaj vstaneš iz spanja svojega?
9 Mas você, preguiçoso, até quando dormirá? Quando sairá da cama?
10 Malo boš pospančkal, malo podremal, malo sklenil roke in poležal:
10 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
11 v tem ti pride uboštvo kakor uren popotnik in nuja nadte kakor oboroženec.
11 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
12 Belijalov človek, krivičen mož je, kdor hodi s spačenimi usti,
12 Como são os desprezíveis e os perversos? Eles vivem mentindo:
13 mežika z očmi, beseduje z nogami, pomiguje s prsti.
13 demonstram sua falsidade com um piscar de olho, com um movimento do pé ou por sinais com os dedos.
14 Vsakršna spačenost tiči v srcu njegovem, zlo snuje sleherni čas, prepire napravlja.
14 Seu coração pervertido trama a maldade, e andam sempre criando problemas.
15 Zatorej pride nagloma nesreča njegova, v hipu se razbije in ne bo ozdravljenja.
15 Por isso, serão destruídos de repente, despedaçados num instante sem que possam se recuperar.
16 Šestero je reči, ki jih sovraži Gospod, in sedmero se jih studi duši njegovi:
16 Há seis coisas que o S enhor odeia, ou melhor, sete coisas que ele considera detestáveis:
17 oči visoke, jezik lažnjiv in roke, prelivajoče nedolžno kri,
17 olhos arrogantes, língua mentirosa, mãos que matam o inocente,
18 srce, ki snuje hudobne naklepe, noge, urno tekoče v hudo,
18 coração que trama a maldade, pés que se apressam em fazer o mal,
19 kriva priča, ki raznaša laži, in kdor prepire seje med brati.
19 testemunha falsa que diz mentiras, e aquele que semeia desentendimento entre irmãos.
20 Hrani, sin moj, zapoved očeta svojega in ne zametuj nauka matere svoje;
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
21 privezuj ju na srce svoje vedno, pripenjaj ju na grlo svoje!
21 Guarde as palavras deles em seu coração e amarre-as em seu pescoço.
22 Kamor koli pojdeš, te bosta spremljala, ko boš ležal, bosta pazila nate, in ko se zbudiš, se pogovarjala s teboj.
22 Quando você andar, os conselhos de seus pais o guiarão; quando dormir, eles o protegerão; quando acordar, eles o orientarão.
23 Kajti zapoved je svetilnica in nauk je luč; in poučna svarila so pot življenja,
23 Pois o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as correções da disciplina são o caminho que conduz à vida.
24 da te obvarujejo ženske hudobne, prilizovanja jezika tujke.
24 Eles o protegerão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
25 Ne poželi si lepote njene v srcu in s trepalnicami svojimi naj te ne ujame.
25 Não cobice sua beleza; não deixe que seus olhares o seduzam.
26 Kajti zaradi nečiste ženske se izgubi kruhek in prešeštnica lovi dušo dragoceno.
26 Pois a prostituta o levará à pobreza, mas dormir com a esposa de outro homem lhe custará a vida.
27 Ali vzame kdo ogenj v nedrje svoje, in oblačila se mu ne osmode?
27 Pode um homem carregar fogo junto ao peito sem que a roupa se queime?
28 Ali pa more kdo hoditi po žerjavici, da bi se mu noge ne obžgale?
28 Pode alguém caminhar sobre brasas sem que os pés se queimem?
29 Tako, kdor se shaja z bližnjega svojega ženo, kdorkoli se je dotakne, ne ostane brez kazni.
29 Assim acontece com quem dorme com a mulher de outro; aquele que a toca não ficará sem castigo.
30 Ne zadene zaničevanje tatu, ako ukrade, da uteši poželenje svoje, ko je gladen;
30 Pode-se encontrar desculpa para o ladrão que rouba porque está com fome.
31 vendar zasačen mora povrniti sedemkrat, dati mora vse blago hiše svoje.
31 Ainda assim, se for apanhado, terá de pagar sete vezes o que roubou, mesmo que precise vender tudo que há em sua casa.
32 A kdor prešeštvuje z ženo, norí; kdor se hoče pogubiti, naj to stori.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo, pois destrói a si mesmo.
33 Šiba in nečast ga zadeneta, in sramota njegova se ne izbriše.
33 Será ferido e desonrado, e sua vergonha jamais se apagará.
34 Ker ljubosumnost razvname srd moža, zato ne prizanese v dan maščevanja.
34 Porque o marido ciumento ficará furioso e não terá misericórdia quando se vingar.
35 Ne mara nobene odkupnine in ne sprejme, ponujaj še toliko darov.
35 Não aceitará compensação alguma, nem se satisfará com os presentes mais valiosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.