Provérbios 1
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pregovori Salomona, sina Davidovega, kralja izraelskega:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 da se spozna modrost in uk, da se umejo razumnosti besede,
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 da se sprejme pouk v modrem vedenju, v pravičnosti, pravi sodbi in poštenosti,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 da se dá preprostim pamet, mladeniču spoznanje in razsodnost.
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 da razume pregovore in skrivnostne izreke, besede modrih in njih uganke.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 Strah Gospodov je začetek znanja; modrost in pouk zaničujejo neumneži.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Poslušaj, sin moj, očeta svojega pouk in ne zametuj nauka matere svoje:
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 kajti krasen venec je to glavi tvoji in verižica zlata tvojemu grlu.
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 Sin moj, ako te vabijo grešniki, se jim ne vdaj.
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 Ako govore: „Pojdi z nami, na kri prežímo, nedolžnega zalezujmo brez vzroka;
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 pogoltnimo jih žive, kakor jih požira smrtni kraj, in nepoškodovane, kakor da bi naglo padli v jamo;
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 vsakršno drago blago si pridobimo, s plenom napolnimo hiše svoje;
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 srečo izkusi sredi nas, ena mošnja bodi nam vsem!“ –
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 sin moj, ne hodi po poti ž njimi, zdrži nogo svojo od njih steze!
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 Ker njih noge tečejo za hudim in kri hité prelivat.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Res, zaman se razpenja mreža pred očmi vsakega ptiča,
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 oni pa – sami na svojo kri preže, zalezujejo lastne duše svoje!
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Modrost glasno kliče zunaj, na ulicah zaganja svoj glas;
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 vpije, kjer se največ ljudstva gnete, ob vhodu v vrata, v mestu, govori besede svoje:
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 Doklej, o preprosti, boste ljubili nespamet in, zasmehovalci, imeli veselje v zasmehovanju in, bedaki, sovražili znanje?
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 Obrnite se k svarjenju mojemu! Glejte, izlijem vam duha svojega, oznanjala vam bom besede svoje.
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 Toda, ko sem klicala, ste se branili, ko sem iztezala roko svojo, nihče se ni zmenil zanjo,
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 temuč prezirali ste vse svete moje in svarila mojega si niste želeli:
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 zato se bom tudi jaz smejala v nesreči vaši in vas zasmehovala, kadar pride, česar se bojite;
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 kadar pride kakor besneča uima, česar se bojite, in se približa nesreča vaša kakor nevihta, ko pridere nad vas stiska in nadloga.
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 Tedaj me bodo klicali, pa jim ne odgovorim, skrbno me bodo iskali, a ne najdejo me:
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 zato ker so sovražili znanje in strahu Gospodovega niso izvolili,
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 svetov mojih niso hoteli, a zaničevali so vse svarjenje moje.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Zato bodo jedli od sadu pota svojega in sitili se z naklepi svojimi.
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Zakaj bebcev upor jih ubije in brezkrbnost bedakov jih pokonča.
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 Kdor pa mene posluša, brez skrbi bo prebival in mir užival, ne boječ se hudega.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.