Provérbios 1

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Pregovori Salomona, sina Davidovega, kralja izraelskega:
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, o rei de Israel.
2 da se spozna modrost in uk, da se umejo razumnosti besede,
2 Para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 da se sprejme pouk v modrem vedenju, v pravičnosti, pravi sodbi in poštenosti,
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 da se dá preprostim pamet, mladeniču spoznanje in razsodnost.
4 para dar aos simples prudência e aos jovens, conhecimento e bom siso.
5 Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
5 Ouça o sábio e cresça em prudência; e o instruído adquira habilidade
6 da razume pregovore in skrivnostne izreke, besede modrih in njih uganke.
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e enigmas dos sábios.
7 Strah Gospodov je začetek znanja; modrost in pouk zaničujejo neumneži.
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os loucos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 Poslušaj, sin moj, očeta svojega pouk in ne zametuj nauka matere svoje:
8 Filho meu, ouve o ensino de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe.
9 kajti krasen venec je to glavi tvoji in verižica zlata tvojemu grlu.
9 Porque serão diadema de graça para a tua cabeça e colares, para o teu pescoço.
10 Sin moj, ako te vabijo grešniki, se jim ne vdaj.
10 Filho meu, se os pecadores querem seduzir-te, não o consintas.
11 Ako govore: „Pojdi z nami, na kri prežímo, nedolžnega zalezujmo brez vzroka;
11 Se disserem: Vem conosco, embosquemo-nos para derramar sangue, espreitemos, ainda que sem motivo, os inocentes;
12 pogoltnimo jih žive, kakor jih požira smrtni kraj, in nepoškodovane, kakor da bi naglo padli v jamo;
12 traguemo-los vivos, como o abismo, e inteiros, como os que descem à cova;
13 vsakršno drago blago si pridobimo, s plenom napolnimo hiše svoje;
13 acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos de despojos a nossa casa;
14 srečo izkusi sredi nas, ena mošnja bodi nam vsem!“ –
14 lança a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 sin moj, ne hodi po poti ž njimi, zdrži nogo svojo od njih steze!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; guarda das suas veredas os pés;
16 Ker njih noge tečejo za hudim in kri hité prelivat.
16 porque os seus pés correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Res, zaman se razpenja mreža pred očmi vsakega ptiča,
17 Pois debalde se estende a rede à vista de qualquer ave.
18 oni pa – sami na svojo kri preže, zalezujejo lastne duše svoje!
18 Estes se emboscam contra o seu próprio sangue e a sua própria vida espreitam.
19 Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.
19 Tal é a sorte de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 Modrost glasno kliče zunaj, na ulicah zaganja svoj glas;
20 Grita na rua a Sabedoria, nas praças, levanta a voz;
21 vpije, kjer se največ ljudstva gnete, ob vhodu v vrata, v mestu, govori besede svoje:
21 do alto dos muros clama, à entrada das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Doklej, o preprosti, boste ljubili nespamet in, zasmehovalci, imeli veselje v zasmehovanju in, bedaki, sovražili znanje?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Obrnite se k svarjenju mojemu! Glejte, izlijem vam duha svojega, oznanjala vam bom besede svoje.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei copiosamente para vós outros o meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Toda, ko sem klicala, ste se branili, ko sem iztezala roko svojo, nihče se ni zmenil zanjo,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a mão, e não houve quem atendesse;
25 temuč prezirali ste vse svete moje in svarila mojega si niste želeli:
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 zato se bom tudi jaz smejala v nesreči vaši in vas zasmehovala, kadar pride, česar se bojite;
26 também eu me rirei na vossa desventura, e, em vindo o vosso terror, eu zombarei,
27 kadar pride kakor besneča uima, česar se bojite, in se približa nesreča vaša kakor nevihta, ko pridere nad vas stiska in nadloga.
27 em vindo o vosso terror como a tempestade, em vindo a vossa perdição como o redemoinho, quando vos chegar o aperto e a angústia.
28 Tedaj me bodo klicali, pa jim ne odgovorim, skrbno me bodo iskali, a ne najdejo me:
28 Então, me invocarão, mas eu não responderei; procurar-me-ão, porém não me hão de achar.
29 zato ker so sovražili znanje in strahu Gospodovega niso izvolili,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 svetov mojih niso hoteli, a zaničevali so vse svarjenje moje.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Zato bodo jedli od sadu pota svojega in sitili se z naklepi svojimi.
31 Portanto, comerão do fruto do seu procedimento e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 Zakaj bebcev upor jih ubije in brezkrbnost bedakov jih pokonča.
32 Os néscios são mortos por seu desvio, e aos loucos a sua impressão de bem-estar os leva à perdição.
33 Kdor pa mene posluša, brez skrbi bo prebival in mir užival, ne boječ se hudega.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.