Provérbios 1

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pregovori Salomona, sina Davidovega, kralja izraelskega:
1 Provérbios de Salomão, o filho de Davi, rei de Israel;
2 da se spozna modrost in uk, da se umejo razumnosti besede,
2 para conhecer a sabedoria e a instrução; para entender as palavras do entendimento;
3 da se sprejme pouk v modrem vedenju, v pravičnosti, pravi sodbi in poštenosti,
3 para receber a instrução da sabedoria, da justiça, do juízo e da equidade;
4 da se dá preprostim pamet, mladeniču spoznanje in razsodnost.
4 para dar sutileza aos simples, e aos jovens, conhecimento e discrição.
5 Čul jih bo modri in napredoval v znanosti, in razumnik si pridobode modrih vodil,
5 O homem sábio ouvirá e aumentará o aprendizado; e o homem de entendimento alcançará sábios conselhos;
6 da razume pregovore in skrivnostne izreke, besede modrih in njih uganke.
6 para entender um provérbio e sua interpretação; as palavras dos sábios e seus enigmas.
7 Strah Gospodov je začetek znanja; modrost in pouk zaničujejo neumneži.
7 O temor do ­SENHOR é o princípio do conhecimento; mas os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Poslušaj, sin moj, očeta svojega pouk in ne zametuj nauka matere svoje:
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não abandone a lei de tua mãe;
9 kajti krasen venec je to glavi tvoji in verižica zlata tvojemu grlu.
9 porque serão como ornamento de graça sobre a tua cabeça, e correntes ao teu pescoço.
10 Sin moj, ako te vabijo grešniki, se jim ne vdaj.
10 Filho meu, se pecadores te seduzirem, não consintas.
11 Ako govore: „Pojdi z nami, na kri prežímo, nedolžnega zalezujmo brez vzroka;
11 Se eles disserem: Vem conosco, ponhamo-nos em espera por sangue, deixe-nos emboscar o inocente sem motivo;
12 pogoltnimo jih žive, kakor jih požira smrtni kraj, in nepoškodovane, kakor da bi naglo padli v jamo;
12 vamos engoli-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 vsakršno drago blago si pridobimo, s plenom napolnimo hiše svoje;
13 encontraremos todos os bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos;
14 srečo izkusi sredi nas, ena mošnja bodi nam vsem!“ –
14 lança a tua sorte entre nós; tenhamos todos uma só bolsa.
15 sin moj, ne hodi po poti ž njimi, zdrži nogo svojo od njih steze!
15 Filho meu, não andes tu no caminho com eles; refreia o teu pé de suas veredas;
16 Ker njih noge tečejo za hudim in kri hité prelivat.
16 porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 Res, zaman se razpenja mreža pred očmi vsakega ptiča,
17 Certamente a rede é estendida em vão à vista de qualquer pássaro.
18 oni pa – sami na svojo kri preže, zalezujejo lastne duše svoje!
18 E espreitam por seu próprio sangue; emboscam secretamente suas próprias vidas.
19 Take so steze njih, ki iščejo krivičnega dobička: jemlje dušo njim, ki si ga lasté.
19 Assim são os caminhos de cada um que é ganancioso quanto ao ganho; que toma a vida dos que a possuem.
20 Modrost glasno kliče zunaj, na ulicah zaganja svoj glas;
20 A sabedoria clama lá fora; ela levanta sua voz nas ruas.
21 vpije, kjer se največ ljudstva gnete, ob vhodu v vrata, v mestu, govori besede svoje:
21 Ela clama no principal lugar da multidão, nas entradas dos portões; e na cidade ela clama suas palavras, dizendo:
22 Doklej, o preprosti, boste ljubili nespamet in, zasmehovalci, imeli veselje v zasmehovanju in, bedaki, sovražili znanje?
22 Por quanto tempo, ó simples, amareis a simplicidade? E os escarnecedores se deleitarão no seu escárnio, e os tolos odiarão o conhecimento?
23 Obrnite se k svarjenju mojemu! Glejte, izlijem vam duha svojega, oznanjala vam bom besede svoje.
23 Atentai para a minha repreensão; eis que derramarei meu espírito sobre vós, e vos farei conhecer as minhas palavras.
24 Toda, ko sem klicala, ste se branili, ko sem iztezala roko svojo, nihče se ni zmenil zanjo,
24 Porque chamei e vos recusastes; estendi a minha mão, e nenhum homem se importou,
25 temuč prezirali ste vse svete moje in svarila mojega si niste želeli:
25 mas reduziram a nada todo o meu conselho, e não quisestes minha repreensão,
26 zato se bom tudi jaz smejala v nesreči vaši in vas zasmehovala, kadar pride, česar se bojite;
26 eu também rirei de vossa calamidade; zombarei quando vosso temor chegar;
27 kadar pride kakor besneča uima, česar se bojite, in se približa nesreča vaša kakor nevihta, ko pridere nad vas stiska in nadloga.
27 quando o vosso temor chegar como desolação, e a vossa destruição vier como um redemoinho de vento; quando a aflição e a angústia vierem sobre vós.
28 Tedaj me bodo klicali, pa jim ne odgovorim, skrbno me bodo iskali, a ne najdejo me:
28 Então, eles me chamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me encontrarão.
29 zato ker so sovražili znanje in strahu Gospodovega niso izvolili,
29 Porque odiaram o conhecimento; e não escolheram o temor do ­SENHOR;
30 svetov mojih niso hoteli, a zaničevali so vse svarjenje moje.
30 eles não quiseram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Zato bodo jedli od sadu pota svojega in sitili se z naklepi svojimi.
31 Portanto, comerão do fruto de seu próprio caminho, e encher-se-ão de seus próprios artifícios.
32 Zakaj bebcev upor jih ubije in brezkrbnost bedakov jih pokonča.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos tolos os destruirá.
33 Kdor pa mene posluša, brez skrbi bo prebival in mir užival, ne boječ se hudega.
33 Mas quem me ouvir, habitará em segurança, e estará em paz em relação ao medo do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.