Provérbios 15
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Rahel odgovor odvrača togoto, zbadljiva beseda pa zbuja jezo.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Modrih jezik oznanja dobro znanje, usta bedakov pa bruhajo neumnost.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Na vsakem kraju so oči Gospodove, gledajoč dobre in hudobne.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Krotkost jezika je drevo življenja, prešernost njegova pa rani duha.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Neumnež zaničuje pouk očeta svojega, kdor pa pazi na svarjenje, zmodri jako.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Hiša pravičnega je velika zakladnica v pridelku brezbožnika pa tiči nesreča.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Ustne modrih trosijo znanje, srce bedakov pa nikakor ne.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Daritev brezbožnih je gnusoba Gospodu, molitev poštenih pa mu je po volji.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Gnusoba je Gospodu brezbožnikova pot, njega pa, ki hodi za pravičnostjo, ljubi.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Huda kazen zadene njega, ki zapušča pravi pot, in kdor sovraži svarjenje, umrje.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Pekel in poguba sta pred Gospodom, kolikanj bolj srca otrok človeških!
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Zasmehovalec ne ljubi njega, ki ga svari, zato ne hodi k modrim.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Veselo srce razvedruje obličje, bolečina srca pa tare duha.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Srce razumnega išče znanje, usta bedakov pa se pasejo z neumnostjo.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Vsi dnevi trpina so slabi, a če je srce veselo, ima pojedino vedno.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Boljše je malo s strahom Gospodovim nego obilen zaklad z nemirom.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Boljša skleda zelja, kjer je ljubezen, nego pitan vol, kjer je sovraštvo.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Mož togoten dela zdražbo, potrpežljiv pa potolaži prepir.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Lenuha pot je kakor trnjev plot, poštenih steza pa je uglajena.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Moder sin razveseljuje očeta, človek bedak pa zaničuje mater svojo.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Neumnost je brezumnemu v veselje, mož razumni pa stopa naravnost naprej.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Skazé se načrti, kjer ni sveta, izvršé se pa, če je obilo svetovalcev.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Veselje napravi možu odgovor ust njegovih; kajti beseda o pravem času, o kako dobra!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Pot življenja gre umnemu navzgor, da se ogne pekla navzdol.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Prevzetnih hišo podira Gospod, vdovi pa utrjuje meje.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Gnusoba so Gospodu zlobni naklepi, a čistih besede so mile.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Nesrečno dela hišo svojo, kdor se žene za dobičkom, kdor pa sovraži darila, bo živel.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Pravičnega srce premišlja, kaj naj govori, brezbožnih usta pa kar bruhajo hudobno.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Daleč je Gospod od brezbožnih, pravičnih molitev pa sliši.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Svetlost oči razveseljuje srce in dobro poročilo krepča kosti.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Uho, ki posluša svarjenje življenja, bo bivalo med modrimi.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Kdor se odteza pouku, zaničuje dušo svojo, kdor pa posluša svarjenje, pridobiva srce modro.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Strah Gospodov je šola modrosti, in pred častjo gre ponižnost.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.