Provérbios 10

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pregovori Salomonovi. Sin moder razveseljuje očeta, sin bedak pa je žalost materi svoji.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Krivičnosti zakladi nič ne koristijo, a pravičnost rešuje smrti.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Gospod ne pusti stradati duše pravičnega, poželenje brezbožnih pa zavrača.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Kdor dela z leno roko, obuboža, pridnih roka pa bogatí.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Kdor po leti znaša, je sin previden; kdor pa trdno spava ob žetvi, je sin, ki pripravlja sramoto.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Blagoslovi bivajo na glavi pravičnika, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Spomin na pravičnega ostane blagoslovljen, ime brezbožnih pa strohni.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, neumen blebetač pa pade.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Kdor hodi brezmadežno, hodi varno; kdor pa pači pota svoja, bode v svarilo,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 kdor mežika z očesom, napravlja žalitev, in neumen blebetač pade.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Vrelec življenja so pravičnega usta, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Sovraštvo zbuja prepire, a ljubezen prikriva vse pregreške.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Na ustnah razumnega je modrost, za hrbet brezumnega pa raste palica!
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Modri hranijo znanje, neumneža ustom pa je blizu nesreča.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Blago bogatinovo je trden grad njegov; v nesrečo je siromakom njih uboštvo.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Kar z delom svojim spravi pravični, spravi za življenje, pridelek krivičnega pa je za greh.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Na potu do življenja je, kdor pazi na pouk, kdor pa zapušča svarjenje, zabrede v zmoto.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Kdor skriva sovraštvo, ima ustne lažnive, in kdor raznaša obrekovanje, je bedak.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Kjer je veliko besed, ni brez greha, kdor pa brzda ustne svoje, je razumen.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Pravičnega jezik je kakor srebro izbrano, srce brezbožnih pa je malo prida.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Ustnice pravičnega sitijo mnoge, neumni pa mrjo, ker jim nedostaje uma.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Blagoslov Gospodov bogatí, trud pa ničesar ne pridene.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Igrača bedaku je storiti sramotnost, razumnemu možu pa kaj pametnega.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Česar se boji brezbožnik, se mu zgodi, česar pa želé pravični, dá jim Bog.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Kadar pridere nevihta, ne obstane brezbožnik, pravičnik pa ima podstavo večno.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Kakor ocet zobém in kakor dim očém, tako je lenuh njim, ki ga pošiljajo na delo.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Strah Gospodov pridaje dni, brezbožnih leta pa se krajšajo.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Čakanje pravičnih bode veselje, krivičnih pričakovanje pa izgine.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Trdnjava popolnemu je pot Gospodov, poguba pa njim, ki delajo krivico.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Pravični nikdar ne omahne, krivičniki pa ne bodo prebivali v deželi.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Usta pravičnega dajo obilo modrosti iz sebe, jezik spačenosti pa bo iztrebljen.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Ustne pravičnega poznajo, kaj je prijetno, a usta brezbožnikov polna so spačenosti.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.