Provérbios 10

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Pregovori Salomonovi. Sin moder razveseljuje očeta, sin bedak pa je žalost materi svoji.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra a seu pai, mas o filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Krivičnosti zakladi nič ne koristijo, a pravičnost rešuje smrti.
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Gospod ne pusti stradati duše pravičnega, poželenje brezbožnih pa zavrača.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a aspiração dos perversos.
4 Kdor dela z leno roko, obuboža, pridnih roka pa bogatí.
4 O que trabalha com mão displicente empobrece, mas a mão dos diligentes enriquece.
5 Kdor po leti znaša, je sin previden; kdor pa trdno spava ob žetvi, je sin, ki pripravlja sramoto.
5 O que ajunta no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Blagoslovi bivajo na glavi pravičnika, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
6 Bênçãos há sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 Spomin na pravičnega ostane blagoslovljen, ime brezbožnih pa strohni.
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 Kdor je modrega srca, sprejema zapovedi, neumen blebetač pa pade.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos, mas o insensato de lábios ficará transtornado.
9 Kdor hodi brezmadežno, hodi varno; kdor pa pači pota svoja, bode v svarilo,
9 Quem anda em sinceridade, anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 kdor mežika z očesom, napravlja žalitev, in neumen blebetač pade.
10 O que acena com os olhos causa dores, e o tolo de lábios ficará transtornado.
11 Vrelec življenja so pravičnega usta, usta brezbožnih pa skrivajo silovitost.
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 Sovraštvo zbuja prepire, a ljubezen prikriva vse pregreške.
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Na ustnah razumnega je modrost, za hrbet brezumnega pa raste palica!
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas do falto de entendimento.
14 Modri hranijo znanje, neumneža ustom pa je blizu nesreča.
14 Os sábios entesouram a sabedoria; mas a boca do tolo o aproxima da ruína.
15 Blago bogatinovo je trden grad njegov; v nesrečo je siromakom njih uboštvo.
15 Os bens do rico são a sua cidade forte, a pobreza dos pobres a sua ruína.
16 Kar z delom svojim spravi pravični, spravi za življenje, pridelek krivičnega pa je za greh.
16 A obra do justo conduz à vida, o fruto do perverso, ao pecado.
17 Na potu do življenja je, kdor pazi na pouk, kdor pa zapušča svarjenje, zabrede v zmoto.
17 O caminho para a vida é daquele que guarda a instrução, mas o que deixa a repreensão comete erro.
18 Kdor skriva sovraštvo, ima ustne lažnive, in kdor raznaša obrekovanje, je bedak.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos, e o que divulga má fama é um insensato.
19 Kjer je veliko besed, ni brez greha, kdor pa brzda ustne svoje, je razumen.
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas o que modera os seus lábios é sábio.
20 Pravičnega jezik je kakor srebro izbrano, srce brezbožnih pa je malo prida.
20 Prata escolhida é a língua do justo; o coração dos perversos é de nenhum valor.
21 Ustnice pravičnega sitijo mnoge, neumni pa mrjo, ker jim nedostaje uma.
21 Os lábios do justo apascentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de entendimento.
22 Blagoslov Gospodov bogatí, trud pa ničesar ne pridene.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e não traz consigo dores.
23 Igrača bedaku je storiti sramotnost, razumnemu možu pa kaj pametnega.
23 Para o tolo, o cometer desordem é divertimento; mas para o homem entendido é o ter sabedoria.
24 Česar se boji brezbožnik, se mu zgodi, česar pa želé pravični, dá jim Bog.
24 Aquilo que o perverso teme sobrevirá a ele, mas o desejo dos justos será concedido.
25 Kadar pridere nevihta, ne obstane brezbožnik, pravičnik pa ima podstavo večno.
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o perverso, mas o justo tem fundamento perpétuo.
26 Kakor ocet zobém in kakor dim očém, tako je lenuh njim, ki ga pošiljajo na delo.
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Strah Gospodov pridaje dni, brezbožnih leta pa se krajšajo.
27 O temor do Senhor aumenta os dias, mas os perversos terão os anos da vida abreviados.
28 Čakanje pravičnih bode veselje, krivičnih pričakovanje pa izgine.
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectação dos perversos perecerá.
29 Trdnjava popolnemu je pot Gospodov, poguba pa njim, ki delajo krivico.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos, mas ruína para os que praticam a iniqüidade.
30 Pravični nikdar ne omahne, krivičniki pa ne bodo prebivali v deželi.
30 O justo nunca jamais será abalado, mas os perversos não habitarão a terra.
31 Usta pravičnega dajo obilo modrosti iz sebe, jezik spačenosti pa bo iztrebljen.
31 A boca do justo jorra sabedoria, mas a língua da perversidade será cortada.
32 Ustne pravičnega poznajo, kaj je prijetno, a usta brezbožnikov polna so spačenosti.
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas a boca dos perversos, só perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.