Jó 8
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nato odgovori Bildad Šuhec in reče:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 Doklej še boš tako govoril in doklej bodo besede tvoje kakor silovit veter?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 Ali Bog mogočni prevrača sodbo in Vsegamogočni prevrača li pravičnost?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 Ako so grešili sinovi tvoji zoper njega, jih je izročil kazni za njih pregreho.
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 Ako boš zgodaj iskal Boga mogočnega in milosti prosil pri Vsegamogočnem,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 če si čist in pošten: res se prebudi on tebi v prid in blagostanje povrne hiši pravičnosti tvoje;
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 in prejšnja sreča tvoja bode majhna proti poslednji, ki silno vzraste.
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 Kajti vprašaj, prosim, prejšnji rod in premisli, kar so preiskali njih očetje
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 (zakaj mi smo od včeraj in ničesar ne vemo, ker so naši dnevi le senca na zemlji):
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 te li ne bodo poučili in ti povedali, ne prineso li besed iz srca svojega?
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 Kjer ni močvirja, zraste li trstičje? in brez vode obrodi li bičje,
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 ki prej nego druge rastline, še neporezano, usahne?
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 Take so poti vsakemu, ki zabi Boga mogočnega, in kdor Ga zaničuje, njemu izgine upanje;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 česar se nadeja, se mu izjalovi, pajčevinast je vsak njegov up.
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 Nasloni se na hišo svojo, pa ne bo stala, trdno se je oprime, pa se ne bo vzdržala.
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 Čvrst in sočnat na solncu se greje in po vsem vrtu razteza veje,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 po kupu kamenja razvija svoje korenine, navzgor se oklepa hiše kamenene.
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 Ko ga pa iztrebi Gospodar, kraj njegov ga zataji: Nisem te videl nikdar!
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 Glej, to je pota njegovega slast! In iz prahu za njim zrastejo drugi.
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 Glej, Bog mogočni ne zavrže popolnega in ne bo podpiral roke hudobnežem.
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 Kadar ti napolni usta s smehom in ustnice z radostnim ukanjem,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 bodo v sramoto oblečeni tvoji sovražilci, in šatora brezbožnikov ne bode več.
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.