Jó 4
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 In odgovori Elifaz Temančan in reče:
1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
2 Če poskusimo govoriti s teboj, morda ti bo nadležno? Ali kdo se more zdržati govora?
2 "Se alguém se aventurar a dizer-lhe uma palavra, você ficará impaciente? Mas quem pode refrear as palavras?
3 Glej, mnoge si učil in trudne roke si krepčal.
3 Pense bem! Você ensinou a tantos; fortaleceu mãos fracas.
4 Besede tvoje so bodrile omahujoče, in šibeča se kolena si utrjeval.
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam; você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 A ker je sedaj nad tebe prišlo, ti je bridko, in ker je tebe zadelo, si se prestrašil.
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você se desanima; quando você é atingido, fica prostrado.
6 Ni li tvoja bogaboječnost upanje tvoje in popolnost potov tvojih nada tvoja?
6 Sua vida piedosa não lhe inspira confiança, e o seu procedimento irrepreensível não lhe dá esperança?
7 Spomni se, prosim te, kdo je kdaj poginil nedolžen, kje so zatrli poštenjake?
7 "Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer? Onde foi que os íntegros sofreram destruição?
8 Kolikor sem videl jaz: tisti, ki orjejo krivico in sejejo nesrečo, jo tudi žanjejo.
8 Pelo que tenho observado, quem cultiva o mal e semeia maldade, isso também colherá.
9 Od diha Božjega ginejo, in sapa jeze njegove jih pokončava.
9 Pelo sopro de Deus são destruídos; pelo vento de sua ira eles perecem.
10 Rjovenje leva, glas ljutega leva utihne, in zobje levičevi bodo strti;
10 Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
11 krepek lev pogine, ker nima plena, in levinjina mladina se mora razkropiti.
11 O leão morre por falta de presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 In mene je skrivoma došla beseda, uho moje je ujelo njeno šepetanje;
12 "Disseram-me uma palavra em segredo, da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
13 v premišljevanju, ki ga sprožijo nočne prikazni, ko trdno spanje objema ljudi:
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite, quando cai sono profundo sobre os homens,
14 strah me je obšel in trepet, in vse kosti moje so se pretresle;
14 temor e tremor se apoderaram de mim e fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 kajti duh je šel mimo mene – vstali so pokoncu lasje telesa mojega.
15 Um espírito roçou o meu rosto, e os pêlos do meu corpo se arrepiaram.
16 Ustopil se je, a nisem mu spoznal obraza, podoba mi je bila pred očmi, šepet in glas sem začul:
16 Ele parou, mas não pude identificá-lo. Um vulto se pôs diante dos meus olhos, e ouvi uma voz suave, que dizia:
17 „Je li smrtnik pravičen pred Bogom ali mož čist pred Stvarnikom svojim?
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus? Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
18 Glej, hlapcem svojim ne upa in angele svoje lahko okrivi zmote:
18 Se Deus não confia em seus servos, se vê erro em seus anjos e os acusa,
19 koliko bolj one, ki prebivajo v ilovih hišah, ki jim je podlaga v prahu, ki jih je lahko zatreti kakor molje!
19 quanto mais nos que moram em casas de barro, cujos alicerces estão no pó! São mais facilmente esmagados que uma traça!
20 Od jutra do večera se stro, in preden kdo opazi, izginejo za vekomaj.
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados; perecem para sempre, sem sequer serem notados.
21 Ni li tako? Ko se jim izdere vrv, ki veže njih šator telesni, umirajo, in to brez modrosti.“
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas, e eles morrem sem sabedoria? ’
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.