Jó 4

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 In odgovori Elifaz Temančan in reče:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Če poskusimo govoriti s teboj, morda ti bo nadležno? Ali kdo se more zdržati govora?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Glej, mnoge si učil in trudne roke si krepčal.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Besede tvoje so bodrile omahujoče, in šibeča se kolena si utrjeval.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 A ker je sedaj nad tebe prišlo, ti je bridko, in ker je tebe zadelo, si se prestrašil.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Ni li tvoja bogaboječnost upanje tvoje in popolnost potov tvojih nada tvoja?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 Spomni se, prosim te, kdo je kdaj poginil nedolžen, kje so zatrli poštenjake?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 Kolikor sem videl jaz: tisti, ki orjejo krivico in sejejo nesrečo, jo tudi žanjejo.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 Od diha Božjega ginejo, in sapa jeze njegove jih pokončava.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 Rjovenje leva, glas ljutega leva utihne, in zobje levičevi bodo strti;
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 krepek lev pogine, ker nima plena, in levinjina mladina se mora razkropiti.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 In mene je skrivoma došla beseda, uho moje je ujelo njeno šepetanje;
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 v premišljevanju, ki ga sprožijo nočne prikazni, ko trdno spanje objema ljudi:
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 strah me je obšel in trepet, in vse kosti moje so se pretresle;
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 kajti duh je šel mimo mene – vstali so pokoncu lasje telesa mojega.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 Ustopil se je, a nisem mu spoznal obraza, podoba mi je bila pred očmi, šepet in glas sem začul:
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 „Je li smrtnik pravičen pred Bogom ali mož čist pred Stvarnikom svojim?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Glej, hlapcem svojim ne upa in angele svoje lahko okrivi zmote:
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 koliko bolj one, ki prebivajo v ilovih hišah, ki jim je podlaga v prahu, ki jih je lahko zatreti kakor molje!
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 Od jutra do večera se stro, in preden kdo opazi, izginejo za vekomaj.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Ni li tako? Ko se jim izdere vrv, ki veže njih šator telesni, umirajo, in to brez modrosti.“
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.