Jó 4

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In odgovori Elifaz Temančan in reče:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Če poskusimo govoriti s teboj, morda ti bo nadležno? Ali kdo se more zdržati govora?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Glej, mnoge si učil in trudne roke si krepčal.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Besede tvoje so bodrile omahujoče, in šibeča se kolena si utrjeval.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 A ker je sedaj nad tebe prišlo, ti je bridko, in ker je tebe zadelo, si se prestrašil.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Ni li tvoja bogaboječnost upanje tvoje in popolnost potov tvojih nada tvoja?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Spomni se, prosim te, kdo je kdaj poginil nedolžen, kje so zatrli poštenjake?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Kolikor sem videl jaz: tisti, ki orjejo krivico in sejejo nesrečo, jo tudi žanjejo.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Od diha Božjega ginejo, in sapa jeze njegove jih pokončava.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Rjovenje leva, glas ljutega leva utihne, in zobje levičevi bodo strti;
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 krepek lev pogine, ker nima plena, in levinjina mladina se mora razkropiti.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 In mene je skrivoma došla beseda, uho moje je ujelo njeno šepetanje;
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 v premišljevanju, ki ga sprožijo nočne prikazni, ko trdno spanje objema ljudi:
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 strah me je obšel in trepet, in vse kosti moje so se pretresle;
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 kajti duh je šel mimo mene – vstali so pokoncu lasje telesa mojega.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Ustopil se je, a nisem mu spoznal obraza, podoba mi je bila pred očmi, šepet in glas sem začul:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 „Je li smrtnik pravičen pred Bogom ali mož čist pred Stvarnikom svojim?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Glej, hlapcem svojim ne upa in angele svoje lahko okrivi zmote:
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 koliko bolj one, ki prebivajo v ilovih hišah, ki jim je podlaga v prahu, ki jih je lahko zatreti kakor molje!
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Od jutra do večera se stro, in preden kdo opazi, izginejo za vekomaj.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Ni li tako? Ko se jim izdere vrv, ki veže njih šator telesni, umirajo, in to brez modrosti.“
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.