Jó 21
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nato odgovori Job in reče:
1 Então Jó falou novamente:
2 Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 Potrpite, in tudi jaz bom govoril, in ko dogovorim, se posmehujte.
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 Mar tožba moja velja ljudem? ali kako naj ne bi bil žalosten duh moj?
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 Obrnite se k meni in strmite in položite roko na usta svoja!
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 Zakaj žive brezbožniki, dočakajo starosti, množe si tudi bogastvo?
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 Njih hiše so v miru, brez straha, in Božje šibe ni nad njimi.
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 Njih junci skačejo in ne neplodno, njih krave se lahko otele in ne izvržejo.
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 Deco odpošiljajo kakor ovac krdelo in njih otroci plešejo veselo.
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 Pevajo glasno z bobnicami in citrami in se vesele ob glasu piščali.
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 V sreči prežive svoje dni, in v trenutku se pogreznejo v kraj mrtvih.
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 In vendar govore Bogu mogočnemu: Pojdi od nas, ker spoznanja tvojih potov ne želimo!
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 Glej, njih sreča vendar ni v njih rokah. Svetovanje brezbožnih bodi daleč od mene!
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 da so kakor rezanica pred vetrom in kakor pleve, ki jih razpiše vihar?
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 S svojimi očmi naj gleda svojo pogubo in pije naj od togote Vsegamogočnega!
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 More li kdo Boga mogočnega učiti spoznanja, ko vendar on sodi tiste, ki so na višavah?
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 Tale umrje v obili moči svoji, ko je popolnoma brez skrbi in v miru;
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 posode njegove so polne mleka in kosti njegove z mozgom pitane.
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 Oni umrje v bridkosti duše, in nikdar ni okusil dobrega.
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 Skupaj ležita v prahu, črvad ju oba pokriva.
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 Kajti pravite: Kje je hiša mogočneža in kje šator, ki so v njem prebivali brezbožni?
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 Niste li vprašali popotnikov? in njih znamenita poročila boste pač pripoznali:
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 da Bog hrani hudobneža do dne pogube, da ga odpravi v dan jeze.
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 Kdo mu sme očitati v obraz pot njegovo? in kdo mu povrne, kar je storil?
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 Prav njega spremijo s častjo do groba, in nad gomilo ga še čuvajo.
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 Lahke mu so grude v dolini; in za njim pojdejo vsi ljudje, kakor jih je šlo brezštevilno pred njim.
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 Kako me torej zaman tolažite? Od vaših odgovorov ostane le nezvestoba.
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.