Jó 21

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nato odgovori Job in reče:
1 Então Jó respondeu:
2 Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Potrpite, in tudi jaz bom govoril, in ko dogovorim, se posmehujte.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 Mar tožba moja velja ljudem? ali kako naj ne bi bil žalosten duh moj?
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Obrnite se k meni in strmite in položite roko na usta svoja!
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Zakaj žive brezbožniki, dočakajo starosti, množe si tudi bogastvo?
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Njih hiše so v miru, brez straha, in Božje šibe ni nad njimi.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Njih junci skačejo in ne neplodno, njih krave se lahko otele in ne izvržejo.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Deco odpošiljajo kakor ovac krdelo in njih otroci plešejo veselo.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Pevajo glasno z bobnicami in citrami in se vesele ob glasu piščali.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 V sreči prežive svoje dni, in v trenutku se pogreznejo v kraj mrtvih.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 In vendar govore Bogu mogočnemu: Pojdi od nas, ker spoznanja tvojih potov ne želimo!
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Glej, njih sreča vendar ni v njih rokah. Svetovanje brezbožnih bodi daleč od mene!
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 da so kakor rezanica pred vetrom in kakor pleve, ki jih razpiše vihar?
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 S svojimi očmi naj gleda svojo pogubo in pije naj od togote Vsegamogočnega!
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 More li kdo Boga mogočnega učiti spoznanja, ko vendar on sodi tiste, ki so na višavah?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Tale umrje v obili moči svoji, ko je popolnoma brez skrbi in v miru;
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 posode njegove so polne mleka in kosti njegove z mozgom pitane.
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Oni umrje v bridkosti duše, in nikdar ni okusil dobrega.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Skupaj ležita v prahu, črvad ju oba pokriva.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 Kajti pravite: Kje je hiša mogočneža in kje šator, ki so v njem prebivali brezbožni?
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Niste li vprašali popotnikov? in njih znamenita poročila boste pač pripoznali:
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 da Bog hrani hudobneža do dne pogube, da ga odpravi v dan jeze.
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Kdo mu sme očitati v obraz pot njegovo? in kdo mu povrne, kar je storil?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Prav njega spremijo s častjo do groba, in nad gomilo ga še čuvajo.
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Lahke mu so grude v dolini; in za njim pojdejo vsi ljudje, kakor jih je šlo brezštevilno pred njim.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 Kako me torej zaman tolažite? Od vaših odgovorov ostane le nezvestoba.
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.