Jó 21

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nato odgovori Job in reče:
1 Então Jó respondeu:
2 Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Potrpite, in tudi jaz bom govoril, in ko dogovorim, se posmehujte.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Mar tožba moja velja ljudem? ali kako naj ne bi bil žalosten duh moj?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Obrnite se k meni in strmite in položite roko na usta svoja!
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Zakaj žive brezbožniki, dočakajo starosti, množe si tudi bogastvo?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Njih hiše so v miru, brez straha, in Božje šibe ni nad njimi.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Njih junci skačejo in ne neplodno, njih krave se lahko otele in ne izvržejo.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Deco odpošiljajo kakor ovac krdelo in njih otroci plešejo veselo.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Pevajo glasno z bobnicami in citrami in se vesele ob glasu piščali.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 V sreči prežive svoje dni, in v trenutku se pogreznejo v kraj mrtvih.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 In vendar govore Bogu mogočnemu: Pojdi od nas, ker spoznanja tvojih potov ne želimo!
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Glej, njih sreča vendar ni v njih rokah. Svetovanje brezbožnih bodi daleč od mene!
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 da so kakor rezanica pred vetrom in kakor pleve, ki jih razpiše vihar?
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 S svojimi očmi naj gleda svojo pogubo in pije naj od togote Vsegamogočnega!
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 More li kdo Boga mogočnega učiti spoznanja, ko vendar on sodi tiste, ki so na višavah?
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Tale umrje v obili moči svoji, ko je popolnoma brez skrbi in v miru;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 posode njegove so polne mleka in kosti njegove z mozgom pitane.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Oni umrje v bridkosti duše, in nikdar ni okusil dobrega.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Skupaj ležita v prahu, črvad ju oba pokriva.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Kajti pravite: Kje je hiša mogočneža in kje šator, ki so v njem prebivali brezbožni?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Niste li vprašali popotnikov? in njih znamenita poročila boste pač pripoznali:
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 da Bog hrani hudobneža do dne pogube, da ga odpravi v dan jeze.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Kdo mu sme očitati v obraz pot njegovo? in kdo mu povrne, kar je storil?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Prav njega spremijo s častjo do groba, in nad gomilo ga še čuvajo.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Lahke mu so grude v dolini; in za njim pojdejo vsi ljudje, kakor jih je šlo brezštevilno pred njim.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Kako me torej zaman tolažite? Od vaših odgovorov ostane le nezvestoba.
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.