Jó 21

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nato odgovori Job in reče:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Potrpite, in tudi jaz bom govoril, in ko dogovorim, se posmehujte.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Mar tožba moja velja ljudem? ali kako naj ne bi bil žalosten duh moj?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Obrnite se k meni in strmite in položite roko na usta svoja!
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Zakaj žive brezbožniki, dočakajo starosti, množe si tudi bogastvo?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Njih hiše so v miru, brez straha, in Božje šibe ni nad njimi.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Njih junci skačejo in ne neplodno, njih krave se lahko otele in ne izvržejo.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Deco odpošiljajo kakor ovac krdelo in njih otroci plešejo veselo.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Pevajo glasno z bobnicami in citrami in se vesele ob glasu piščali.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 V sreči prežive svoje dni, in v trenutku se pogreznejo v kraj mrtvih.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 In vendar govore Bogu mogočnemu: Pojdi od nas, ker spoznanja tvojih potov ne želimo!
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Glej, njih sreča vendar ni v njih rokah. Svetovanje brezbožnih bodi daleč od mene!
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 da so kakor rezanica pred vetrom in kakor pleve, ki jih razpiše vihar?
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 S svojimi očmi naj gleda svojo pogubo in pije naj od togote Vsegamogočnega!
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 More li kdo Boga mogočnega učiti spoznanja, ko vendar on sodi tiste, ki so na višavah?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Tale umrje v obili moči svoji, ko je popolnoma brez skrbi in v miru;
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 posode njegove so polne mleka in kosti njegove z mozgom pitane.
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Oni umrje v bridkosti duše, in nikdar ni okusil dobrega.
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Skupaj ležita v prahu, črvad ju oba pokriva.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Kajti pravite: Kje je hiša mogočneža in kje šator, ki so v njem prebivali brezbožni?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Niste li vprašali popotnikov? in njih znamenita poročila boste pač pripoznali:
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 da Bog hrani hudobneža do dne pogube, da ga odpravi v dan jeze.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 Kdo mu sme očitati v obraz pot njegovo? in kdo mu povrne, kar je storil?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Prav njega spremijo s častjo do groba, in nad gomilo ga še čuvajo.
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Lahke mu so grude v dolini; in za njim pojdejo vsi ljudje, kakor jih je šlo brezštevilno pred njim.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 Kako me torej zaman tolažite? Od vaših odgovorov ostane le nezvestoba.
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.