Jó 21
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nato odgovori Job in reče:
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Pazljivo poslušajte govorjenje moje, in to bodi namesto vaših tolažb.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Potrpite, in tudi jaz bom govoril, in ko dogovorim, se posmehujte.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 Mar tožba moja velja ljudem? ali kako naj ne bi bil žalosten duh moj?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Obrnite se k meni in strmite in položite roko na usta svoja!
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 Res, kadar se tega spomnim, se prestrašim in trepet prešine meso moje.
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Zakaj žive brezbožniki, dočakajo starosti, množe si tudi bogastvo?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Njih seme stoji trdno ž njimi vred vpričo njih in njih zarod pred njih očmi.
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 Njih hiše so v miru, brez straha, in Božje šibe ni nad njimi.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Njih junci skačejo in ne neplodno, njih krave se lahko otele in ne izvržejo.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Deco odpošiljajo kakor ovac krdelo in njih otroci plešejo veselo.
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Pevajo glasno z bobnicami in citrami in se vesele ob glasu piščali.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 V sreči prežive svoje dni, in v trenutku se pogreznejo v kraj mrtvih.
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 In vendar govore Bogu mogočnemu: Pojdi od nas, ker spoznanja tvojih potov ne želimo!
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili, ali kaj nam hasni, če se mu z molitvijo bližamo?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Glej, njih sreča vendar ni v njih rokah. Svetovanje brezbožnih bodi daleč od mene!
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kolikokrat se dogodi, da ugasne svetilo brezbožnikov in pridrevi nadnje njih poguba? da jim Bog podeli žalosti v srdu svojem?
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 da so kakor rezanica pred vetrom in kakor pleve, ki jih razpiše vihar?
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 S svojimi očmi naj gleda svojo pogubo in pije naj od togote Vsegamogočnega!
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 Kajti kaj bo maral za hišo svojo za seboj, ko se prestreže število mesecev njegovih? –
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 More li kdo Boga mogočnega učiti spoznanja, ko vendar on sodi tiste, ki so na višavah?
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Tale umrje v obili moči svoji, ko je popolnoma brez skrbi in v miru;
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 posode njegove so polne mleka in kosti njegove z mozgom pitane.
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Oni umrje v bridkosti duše, in nikdar ni okusil dobrega.
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Skupaj ležita v prahu, črvad ju oba pokriva.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Glejte, jaz poznam misli vaše in naklepe, s katerimi me nadlegujete.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Kajti pravite: Kje je hiša mogočneža in kje šator, ki so v njem prebivali brezbožni?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 Niste li vprašali popotnikov? in njih znamenita poročila boste pač pripoznali:
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 da Bog hrani hudobneža do dne pogube, da ga odpravi v dan jeze.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 Kdo mu sme očitati v obraz pot njegovo? in kdo mu povrne, kar je storil?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 Prav njega spremijo s častjo do groba, in nad gomilo ga še čuvajo.
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Lahke mu so grude v dolini; in za njim pojdejo vsi ljudje, kakor jih je šlo brezštevilno pred njim.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 Kako me torej zaman tolažite? Od vaših odgovorov ostane le nezvestoba.
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.