Salmos 106

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever. Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise? Happy they who act justly, and do righteousness evermore. Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 — ausente —
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 — ausente —
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 — ausente —
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 But true to his name he saved them, in order to show his might.
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 The waters covered their enemies: not one of them was left.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 So then they believed in his words, and began to sing his praise.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 He caused them to be pitied by all who carried them captive.
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise. Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say “Amen.” Praise the Lord.
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 — ausente —
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.