Salmos 106
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 Hallelujah! Give thanks to the Lord for his goodness, for his kindness endures forever. Who can describe his heroic deeds, or publish all his praise? Happy they who act justly, and do righteousness evermore. Remember me, Lord, as you remember your people, and visit me with your gracious help.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 — ausente —
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 — ausente —
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 — ausente —
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 May I see the good fortune of your elect, may I share in the joy of your nation, and in the pride of your heritage.
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 We, like our fathers, have sinned, we have done perversely and wickedly
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 In the land of Egypt our fathers, all heedless of your wonders, and unmindful of your great kindness, at the Red Sea defied the Most High.
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 But true to his name he saved them, in order to show his might.
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried; they marched through the depths as through desert,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 saved from the hand of the hostile, redeemed from the hand of the foe.
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 The waters covered their enemies: not one of them was left.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 So then they believed in his words, and began to sing his praise.
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 But soon they forgot his deeds: they did not wait for his counsel.
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 Their greed was ravenous in the desert; they put God to the test in the wilderness.
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 He gave them the thing they had asked for, but sent wasting disease among them.
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 The camp grew jealous of Moses and of Aaron, holy one of the Lord.
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered Abiram’s company.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Fire broke out on their company, flame kindled upon the wicked.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 They made a calf in Horeb, and bowed to the molten image.
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 They exchanged their glorious God for the image of ox that eats grass.
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 They forgot the God who had saved them by mighty deeds in Egypt
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 Wonders in the land of Ham, terrors by the Red Sea.
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 So he vowed, and would have destroyed them, but for Moses his elect, who stepped into the breach before him, to divert his deadly wrath.
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 They spurned the delightsome land, they refused to believe in his word.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 They grumbled in their tents, would not listen to the voice of the Lord.
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 So he swore with uplifted hand to lay them low in the wilderness;
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 to disperse their seed among heathen, to scatter them over the world.
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 Then they joined them to Baal of Peor, and ate what was offered the dead.
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 They provoked him to wrath by their deeds, and plague broke out among them.
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Then Phinehas stood between, and so the plague was stayed;
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 and it was counted to him for righteousness unto all generations forever.
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 They angered him at the waters of Meribah, through them it went ill with Moses.
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 They rebelled against his spirit, and he uttered speech that was rash.
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them;
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 but they mingled with the heathen, and learned to do as they did.
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 Their idol gods they worshipped, and they were ensnared by them.
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 They sacrificed their sons and their daughters to the demons.
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 They poured out innocent blood the blood of their sons and daughters whom they offered to Canaan’s idols, and the land was polluted with blood.
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 They became unclean by their works, and adulterous in their deeds.
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Then the Lord’s fury was on his people, filled with horror at his inheritance.
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 He delivered them to the heathen, to the sway of those who hated them.
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 Many a time he saved them, but they rebelled at his counsel, and were brought low by their wrongdoing.
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Yet he looked upon their distress, when he heard their cry.
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 He remembered his covenant, and, in his great kindness, relented.
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 He caused them to be pitied by all who carried them captive.
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Save us, O Lord our God, and gather us out of the nations, to give thanks to your holy name, and to make our boast of your praise. Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting. And let all the people say “Amen.” Praise the Lord.
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 — ausente —
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.