Salmos 105

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 — ausente —
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 And when they were very few, few and but pilgrims therein,
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 wandering from nation to nation, journeying from people to people,
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 At his command came flies, and lice in all their borders.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 He struck down in their land all the first-born, the firstlings of all their strength
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes not one was weary.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.