Salmos 105

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered.
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 — ausente —
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 And when they were very few, few and but pilgrims therein,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 wandering from nation to nation, journeying from people to people,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 At his command came flies, and lice in all their borders.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 He struck down in their land all the first-born, the firstlings of all their strength
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes not one was weary.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.