Provérbios 31

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
1 Ditados do rei Lemuel; uma exortação que sua mãe lhe fez:
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
2 "Ó meu filho, filho do meu ventre, filho de meus votos,
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
3 não gaste sua força com mulheres, seu vigor com aquelas que destroem reis.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
4 "Não convém aos reis, ó Lemuel; não convém aos reis beber vinho, não convém aos governantes desejar bebida fermentada,
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
5 para não suceder que bebam e se esqueçam do que a lei determina, e deixem de fazer justiça aos oprimidos.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
6 Dê bebida fermentada aos que estão prestes a morrer, vinho aos que estão angustiados;
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
7 para que bebam e se esqueçam da sua pobreza, e não mais se lembrem da sua infelicidade.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
8 "Erga a voz em favor dos que não podem defender-se, seja o defensor de todos os desamparados.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
9 Erga a voz e julgue com justiça; defenda os direitos dos pobres e dos necessitados".
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
10 Uma esposa exemplar; feliz quem a encontrar! É muito mais valiosa que os rubis.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
11 Seu marido tem plena confiança nela e nunca lhe falta coisa alguma.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
12 Ela só lhe faz o bem, e nunca o mal, todos os dias da sua vida.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
13 Escolhe a lã e o linho e com prazer trabalha com as mãos.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
14 Como os navios mercantes, ela traz de longe as suas provisões.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
15 Antes de clarear o dia ela se levanta, prepara comida para todos os de casa, e dá tarefas as suas servas.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
16 Ela avalia um campo e o compra; com o que ganha planta uma vinha.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
17 Entrega-se com vontade ao seu trabalho; seus braços são fortes e vigorosos.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
18 Administra bem o seu comércio lucrativo, e a sua lâmpada fica acesa durante a noite.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
19 Nas mãos segura o fuso e com os dedos pega a roca.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
20 Acolhe os necessitados e estende as mãos aos pobres.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
21 Não receia a neve por seus familiares, pois todos eles vestem agasalhos.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
22 Faz cobertas para a sua cama; veste-se de linho fino e de púrpura.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
23 Seu marido é respeitado na porta da cidade, onde toma assento entre as autoridades da sua terra.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
24 Ela faz vestes de linho e as vende, e fornece cintos aos comerciantes.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
25 Reveste-se de força e dignidade; sorri diante do futuro.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
26 Fala com sabedoria e ensina com amor.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
27 Cuida dos negócios de sua casa e não dá lugar à preguiça.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
28 Seus filhos se levantam e a elogiam; seu marido também a elogia, dizendo:
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
29 "Muitas mulheres são exemplares, mas você a todas supera".
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
30 A beleza é enganosa, e a formosura é passageira; mas a mulher que teme ao Senhor será elogiada.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
31 Que ela receba a recompensa merecida, e as suas obras sejam elogiadas à porta da cidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.