Provérbios 31

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ķēniņa Lemuēļa vārdi, tā mācība, ko viņa māte tam mācīja.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 Ak, mans dēls! ak manas miesas dēls! tu manu solījumu dēls.
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 Nedod sievām savu spēku, nedz savu ceļu tām, kas ķēniņus samaitā.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 Ķēniņiem nebūs, ak Lemuēl, ķēniņiem nebūs vīna dzert, nedz valdniekiem stipra dzēriena iekārot,
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 Ka dzerdami neaizmirst likumus, un nepārgroza tiesu visiem sērdieņiem.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Dodiet stipru dzērienu tam, kas iet bojā, un vīnu, kam noskumusi sirds:
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 Tāds lai dzer, ka aizmirst savu nabadzību, un vairs nepiemin savas bēdas.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Atdari savu muti par mēmo un par visiem, kas ir atstāti.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Atdari savu muti, tiesā taisni un nes tiesu nabagam un sērdienim.
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Tikušu (tikumīgu) sievu, kas tādu atrod, pāri par pērlēm ir viņas dārgums.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 Uz viņu uzticas vīra sirds un labuma tam netrūkst nekāda.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Tā dara tam labu, ne ļaunu visās sava mūža dienās.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Viņa gādā par vilnu un liniem un strādā priecīgām rokām.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Tā ir kā laivinieka laiva, sagādā maizi no tālienes.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Jau pašā naktī tā ceļas un dod barību savai saimei un kalponēm iespriesto tiesu.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 To zemes stūri, ko cerē, tā dabū, no savu roku augļiem tā dēsta vīna dārzu.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Ar spēku tā jož savus gurnus un savas rokas ar stiprumu.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Tā mana, ka viņas pūliņš labi sokas, un gaisma tai neapdziest naktī.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Tā stiepj savu roku pie kodeļa un tver ar pirkstiem ratiņu.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Tā sērdieņus mīlīgi apkampj un pasniedz nabagiem roku.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 Savam namam tā nebīstas sniega, jo saime divkārtīgi ģērbta.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Tā sev taisa apsegus, dārgs audeklis un purpurs tai ir apģērbs.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Tai vīrs ir pazīstams vārtos, kad tas sēž ar zemes vecajiem.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Viņa auž linu svārkus un pārdod, un izdod pircējiem jostas.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Stiprums un gods tai apģērbs; tā smejas par nākamo laiku.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Savu muti tā atdara ar gudrību, un uz viņas mēles ir jauka mācība.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Viņa skatās pēc visām sava nama gaitām un neēd savu maizi ar slinkumu.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Viņas bērni pieceļas un teic viņu laimīgu; viņas vīrs, tas to slavē:
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 Daudz mātes meitām ir goda tikums, bet tu esi pāri par visām!
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Daiļums viļ un skaistums paiet; dievbijīga sieva, tā ir teicama!
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Teiciet viņu par viņas roku augļiem, un viņas pašas darbi lai viņu ļaudīs teic!
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.