Provérbios 23

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kad tu sēdies, maizi ēst ar valdnieku, tad ņem labi vērā, kas tavā priekšā.
1 Quando você se assentar para comer com um governador, leve bem em conta quem está diante de você.
2 Tu nazi lieci pie savas rīkles, ja esi negausis cilvēks.
2 Encoste uma faca na sua própria garganta, se você é glutão.
3 Neiegribies viņa gardumu; jo tā ir viltus maize.
3 Não cobice os pratos deliciosos que ele serve, porque essa comida é enganadora. — 7 —
4 Nedzenies bagāts tapt, atmet tādu savu padomu.
4 Não se fatigue para ficar rico; não aplique nisso a sua inteligência.
5 Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
5 Você quer pôr os seus olhos naquilo que não é nada? Porque certamente a riqueza criará asas, como a águia que voa pelos céus. — 8 —
6 Neēd tā maizi, kam skaudīga acs, un nekāro viņa gardumus;
6 Não coma o pão do invejoso, nem cobice os seus pratos deliciosos.
7 Jo kādas viņa sirds domas, tāds viņš ir. „Ēd un dzer!“ tā viņš tev saka, bet viņa sirds nav ar tevi.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é. Ele diz: “Coma e beba!”, mas não está sendo sincero.
8 Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāaizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
8 Você vomitará o bocado que comeu e terá desperdiçado as palavras amáveis que falou. — 9 —
9 Nerunā priekš ģeķa ausīm; jo viņš tik nievās tavus prātīgos vārdus.
9 Não fale com um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das suas palavras. — 10 —
10 Neatcel vecās robežas un nenāc uz bāreņu tīrumiem;
10 Não remova os marcos antigos, nem entre nos campos dos órfãos,
11 Jo viņu atriebējs ir varens; tas iztiesās viņu tiesu pret tevi.
11 porque o Redentor deles é forte e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Loki savu sirdi pie pamācīšanas un savas ausis pie prātīgas valodas.
12 Aplique o seu coração ao ensino e os seus ouvidos às palavras do conhecimento. — 12 —
13 Neatrauj bērnam pārmācību; ja tu viņu ar rīkstēm šaustīsi, tad tādēļ jau nemirs.
13 Não deixe a criança sem disciplina, porque, se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 Tu viņu šaustīsi ar rīkstēm un izglābsi viņa dvēseli no elles.
14 Você a castigará com a vara e livrará a alma dela do inferno. — 13 —
15 Mans dēls, ja tava sirds gudra, tad mana sirds priecāsies, tiešām tā priecāsies;
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, também o meu coração se alegrará;
16 Un manas īkstis no prieka lēks, ja tavas lūpas runās skaidrību.
16 o meu íntimo exultará, quando os seus lábios falarem coisas retas. — 14 —
17 Lai tava sirds nedeg uz grēciniekiem; bet turies vienmēr Tā Kunga bijāšanā.
17 Não tenha inveja dos pecadores; pelo contrário, persevere no temor do todo tempo.
18 Jo tiešām nāks pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
18 Porque certamente haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 15 —
19 Klausies tu, mans bērns, un esi gudrs un turi savu sirdi taisnā ceļā.
19 Escute, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração no caminho reto.
20 Neesi ar vīna dzērājiem, kas rijot savu pašu miesu rij;
20 Não se junte com os beberrões nem com os comilões,
21 Jo dzērājs un rijējs panīks, un paģiras vilks skrandas mugurā.
21 porque os beberrões e os comilões acabam na pobreza, e a sonolência os levará a vestir trapos. — 16 —
22 Klausi savam tēvam, kas tevi dzemdinājis, un nenicini savu māti, kad tā būs veca.
22 Escute o seu pai, que o gerou, e não despreze a sua mãe, quando ela envelhecer.
23 Pērc patiesību, un nepārdod gudrību, pamācīšanu un atzīšanu.
23 Compre a verdade e não a venda; compre a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Ar lielu prieku priecāsies taisnā tēvs, un kas gudru dzemdina, tas līksmosies par viņu.
24 O pai de um justo fica muito feliz, e quem gerar um filho sábio terá nele a sua alegria.
25 Lai tavs tēvs un tava māte priecājās, un lai līksmojās, kas tevi dzemdējusi.
25 Dê essa alegria ao seu pai e à sua mãe, e que se encha de felicidade aquela que o deu à luz. — 17 —
26 Dod man savu sirdi, mans dēls, un lai mans ceļš tavām acīm labi patīk.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo, e que os seus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Jo mauka ir dziļa bedre, un sveša sieva šaura aka.
27 Pois uma prostituta é como uma cova profunda, e a mulher estranha é como um poço estreito.
28 Tiešām tā glūn kā laupītājs, un vairo atkāpējus pasaulē.
28 Como assaltante, ela fica à espreita e multiplica entre os homens os infiéis. — 18 —
29 Kam gaudas? Kam vaidi? Kam bāršanās? Kam žēlabas? Kam skrambas par velti? Kam neskaidras acis?
29 Para quem são os ais? Para quem são os pesares? Para quem são as rixas? Para quem são as queixas? Para quem são os ferimentos sem motivo? E para quem são os olhos vermelhos?
30 Tiem, kas pie vīna kavējās, tiem, kas nāk salda dzēriena meklēt.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Neskaties pēc vīna, ka viņš tāds sarkans, ka biķerī tas zvīļo, ka tik vēlīgi nostaigā lejā.
31 Não olhe para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e desce suavemente.
32 Pēc viņš dzeļ kā čūska un dur kā odze.
32 Pois no fim morderá como a cobra e picará como a víbora.
33 Tavas acis skatās pēc svešām sievām, un tava sirds runā netiklību,
33 Os seus olhos verão coisas esquisitas, e o seu coração o levará a dizer coisas perversas.
34 Un tu esi, kā kas jūras vidū guļ, un kā kas masta virsgalā guļ.
34 Você será como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro do navio.
35 „Mani sit, bet man nesāp; mani grūsta, bet es nejūtu. Kad jel uzmodīšos? Tad sākšu atkal no gala!“
35 Você dirá: “Fui espancado, mas não doeu; bateram em mim, mas eu não senti nada! Quando vou despertar? Então voltarei a beber.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.