Provérbios 23

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kad tu sēdies, maizi ēst ar valdnieku, tad ņem labi vērā, kas tavā priekšā.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para o que se te pôs diante;
2 Tu nazi lieci pie savas rīkles, ja esi negausis cilvēks.
2 e põe uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Neiegribies viņa gardumu; jo tā ir viltus maize.
3 Não cobices os seus manjares gostosos, porque são pão de mentiras.
4 Nedzenies bagāts tapt, atmet tādu savu padomu.
4 Não te canses para enriqueceres; dá de mão à tua própria sabedoria.
5 Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Porque, certamente, isso se fará asas e voará ao céu como a águia.
6 Neēd tā maizi, kam skaudīga acs, un nekāro viņa gardumus;
6 Não comas o pão daquele que tem os olhos malignos, nem cobices os seus manjares gostosos.
7 Jo kādas viņa sirds domas, tāds viņš ir. „Ēd un dzer!“ tā viņš tev saka, bet viņa sirds nav ar tevi.
7 Porque, como imaginou na sua alma, assim é; ele te dirá: Come e bebe; mas o seu coração não estará contigo.
8 Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāaizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
8 Vomitarias o bocado que comeste e perderias as tuas suaves palavras.
9 Nerunā priekš ģeķa ausīm; jo viņš tik nievās tavus prātīgos vārdus.
9 Não fales aos ouvidos do tolo, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Neatcel vecās robežas un nenāc uz bāreņu tīrumiem;
10 Não removas os limites antigos, nem entres nas herdades dos órfãos,
11 Jo viņu atriebējs ir varens; tas iztiesās viņu tiesu pret tevi.
11 porque o seu Redentor é forte; ele pleiteará a sua causa contra ti.
12 Loki savu sirdi pie pamācīšanas un savas ausis pie prātīgas valodas.
12 Aplica à disciplina o teu coração e os teus ouvidos, às palavras do conhecimento.
13 Neatrauj bērnam pārmācību; ja tu viņu ar rīkstēm šaustīsi, tad tādēļ jau nemirs.
13 Não retires a disciplina da criança, porque, fustigando-a com a vara, nem por isso morrerá.
14 Tu viņu šaustīsi ar rīkstēm un izglābsi viņa dvēseli no elles.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mans dēls, ja tava sirds gudra, tad mana sirds priecāsies, tiešām tā priecāsies;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á o meu coração, sim, o meu próprio.
16 Un manas īkstis no prieka lēks, ja tavas lūpas runās skaidrību.
16 E exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Lai tava sirds nedeg uz grēciniekiem; bet turies vienmēr Tā Kunga bijāšanā.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, sê no temor do Senhor todo o dia.
18 Jo tiešām nāks pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
18 Porque deveras há um fim bom; não será malograda a tua esperança.
19 Klausies tu, mans bērns, un esi gudrs un turi savu sirdi taisnā ceļā.
19 Ouve tu, filho meu, e sê sábio e dirige no caminho o teu coração.
20 Neesi ar vīna dzērājiem, kas rijot savu pašu miesu rij;
20 Não estejas entre os beberrões de vinho, nem entre os comilões de carne.
21 Jo dzērājs un rijējs panīks, un paģiras vilks skrandas mugurā.
21 Porque o beberrão e o comilão cairão em pobreza; e a sonolência faz trazer as vestes rotas.
22 Klausi savam tēvam, kas tevi dzemdinājis, un nenicini savu māti, kad tā būs veca.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Pērc patiesību, un nepārdod gudrību, pamācīšanu un atzīšanu.
23 Compra a verdade e não a vendas; sim, a sabedoria, e a disciplina, e a prudência.
24 Ar lielu prieku priecāsies taisnā tēvs, un kas gudru dzemdina, tas līksmosies par viņu.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e o que gerar a um sábio se alegrará nele.
25 Lai tavs tēvs un tava māte priecājās, un lai līksmojās, kas tevi dzemdējusi.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te gerou.
26 Dod man savu sirdi, mans dēls, un lai mans ceļš tavām acīm labi patīk.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos observem os meus caminhos.
27 Jo mauka ir dziļa bedre, un sveša sieva šaura aka.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito, a estranha.
28 Tiešām tā glūn kā laupītājs, un vairo atkāpējus pasaulē.
28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
29 Kam gaudas? Kam vaidi? Kam bāršanās? Kam žēlabas? Kam skrambas par velti? Kam neskaidras acis?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as pelejas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Tiem, kas pie vīna kavējās, tiem, kas nāk salda dzēriena meklēt.
30 Para os que se demoram perto do vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Neskaties pēc vīna, ka viņš tāds sarkans, ka biķerī tas zvīļo, ka tik vēlīgi nostaigā lejā.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Pēc viņš dzeļ kā čūska un dur kā odze.
32 No seu fim, morderá como a cobra e, como o basilisco, picará.
33 Tavas acis skatās pēc svešām sievām, un tava sirds runā netiklību,
33 Os teus olhos olharão para as mulheres estranhas, e o teu coração falará perversidades.
34 Un tu esi, kā kas jūras vidū guļ, un kā kas masta virsgalā guļ.
34 E serás como o que dorme no meio do mar e como o que dorme no topo do mastro
35 „Mani sit, bet man nesāp; mani grūsta, bet es nejūtu. Kad jel uzmodīšos? Tad sākšu atkal no gala!“
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando virei a despertar? Ainda tornarei a buscá-la outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.