Provérbios 23
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kad tu sēdies, maizi ēst ar valdnieku, tad ņem labi vērā, kas tavā priekšā.
1 Quando te assentares a comer com um governador, atenta bem para aquele que está diante de ti;
2 Tu nazi lieci pie savas rīkles, ja esi negausis cilvēks.
2 mete uma faca à tua garganta, se és homem glutão.
3 Neiegribies viņa gardumu; jo tā ir viltus maize.
3 Não cobices os seus delicados manjares, porque são comidas enganadoras.
4 Nedzenies bagāts tapt, atmet tādu savu padomu.
4 Não te fatigues para seres rico; não apliques nisso a tua inteligência.
5 Vai tu savām acīm ļausi laisties, kur nav nekā? Jo tas tiešām ņemsies spārnus, kā ērglis, kas pret debesi skrien.
5 Porventura, fitarás os olhos naquilo que não é nada? Pois, certamente, a riqueza fará para si asas, como a águia que voa pelos céus.
6 Neēd tā maizi, kam skaudīga acs, un nekāro viņa gardumus;
6 Não comas o pão do invejoso, nem cobices os seus delicados manjares.
7 Jo kādas viņa sirds domas, tāds viņš ir. „Ēd un dzer!“ tā viņš tev saka, bet viņa sirds nav ar tevi.
7 Porque, como imagina em sua alma, assim ele é; ele te diz: Come e bebe; mas o seu coração não está contigo.
8 Tavi kumosi, ko tu ieēdis, tev būs jāaizvemj, un tavi mīlīgie vārdi būs bijuši veltīgi.
8 Vomitarás o bocado que comeste e perderás as tuas suaves palavras.
9 Nerunā priekš ģeķa ausīm; jo viņš tik nievās tavus prātīgos vārdus.
9 Não fales aos ouvidos do insensato, porque desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Neatcel vecās robežas un nenāc uz bāreņu tīrumiem;
10 Não removas os marcos antigos, nem entres nos campos dos órfãos,
11 Jo viņu atriebējs ir varens; tas iztiesās viņu tiesu pret tevi.
11 porque o seu Vingador é forte e lhes pleiteará a causa contra ti.
12 Loki savu sirdi pie pamācīšanas un savas ausis pie prātīgas valodas.
12 Aplica o coração ao ensino e os ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Neatrauj bērnam pārmācību; ja tu viņu ar rīkstēm šaustīsi, tad tādēļ jau nemirs.
13 Não retires da criança a disciplina, pois, se a fustigares com a vara, não morrerá.
14 Tu viņu šaustīsi ar rīkstēm un izglābsi viņa dvēseli no elles.
14 Tu a fustigarás com a vara e livrarás a sua alma do inferno.
15 Mans dēls, ja tava sirds gudra, tad mana sirds priecāsies, tiešām tā priecāsies;
15 Filho meu, se o teu coração for sábio, alegrar-se-á também o meu;
16 Un manas īkstis no prieka lēks, ja tavas lūpas runās skaidrību.
16 exultará o meu íntimo, quando os teus lábios falarem coisas retas.
17 Lai tava sirds nedeg uz grēciniekiem; bet turies vienmēr Tā Kunga bijāšanā.
17 Não tenha o teu coração inveja dos pecadores; antes, no temor do
18 Jo tiešām nāks pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
18 Porque deveras haverá bom futuro; não será frustrada a tua esperança.
19 Klausies tu, mans bērns, un esi gudrs un turi savu sirdi taisnā ceļā.
19 Ouve, filho meu, e sê sábio; guia retamente no caminho o teu coração.
20 Neesi ar vīna dzērājiem, kas rijot savu pašu miesu rij;
20 Não estejas entre os bebedores de vinho nem entre os comilões de carne.
21 Jo dzērājs un rijējs panīks, un paģiras vilks skrandas mugurā.
21 Porque o beberrão e o comilão caem em pobreza; e a sonolência vestirá de trapos o homem.
22 Klausi savam tēvam, kas tevi dzemdinājis, un nenicini savu māti, kad tā būs veca.
22 Ouve a teu pai, que te gerou, e não desprezes a tua mãe, quando vier a envelhecer.
23 Pērc patiesību, un nepārdod gudrību, pamācīšanu un atzīšanu.
23 Compra a verdade e não a vendas; compra a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Ar lielu prieku priecāsies taisnā tēvs, un kas gudru dzemdina, tas līksmosies par viņu.
24 Grandemente se regozijará o pai do justo, e quem gerar a um sábio nele se alegrará.
25 Lai tavs tēvs un tava māte priecājās, un lai līksmojās, kas tevi dzemdējusi.
25 Alegrem-se teu pai e tua mãe, e regozije-se a que te deu à luz.
26 Dod man savu sirdi, mans dēls, un lai mans ceļš tavām acīm labi patīk.
26 Dá-me, filho meu, o teu coração, e os teus olhos se agradem dos meus caminhos.
27 Jo mauka ir dziļa bedre, un sveša sieva šaura aka.
27 Pois cova profunda é a prostituta, poço estreito, a alheia.
28 Tiešām tā glūn kā laupītājs, un vairo atkāpējus pasaulē.
28 Ela, como salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os infiéis.
29 Kam gaudas? Kam vaidi? Kam bāršanās? Kam žēlabas? Kam skrambas par velti? Kam neskaidras acis?
29 Para quem são os ais? Para quem, os pesares? Para quem, as rixas? Para quem, as queixas? Para quem, as feridas sem causa? E para quem, os olhos vermelhos?
30 Tiem, kas pie vīna kavējās, tiem, kas nāk salda dzēriena meklēt.
30 Para os que se demoram em beber vinho, para os que andam buscando bebida misturada.
31 Neskaties pēc vīna, ka viņš tāds sarkans, ka biķerī tas zvīļo, ka tik vēlīgi nostaigā lejā.
31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
32 Pēc viņš dzeļ kā čūska un dur kā odze.
32 Pois ao cabo morderá como a cobra e picará como o basilisco.
33 Tavas acis skatās pēc svešām sievām, un tava sirds runā netiklību,
33 Os teus olhos verão coisas esquisitas, e o teu coração falará perversidades.
34 Un tu esi, kā kas jūras vidū guļ, un kā kas masta virsgalā guļ.
34 Serás como o que se deita no meio do mar e como o que se deita no alto do mastro
35 „Mani sit, bet man nesāp; mani grūsta, bet es nejūtu. Kad jel uzmodīšos? Tad sākšu atkal no gala!“
35 e dirás: Espancaram-me, e não me doeu; bateram-me, e não o senti; quando despertarei? Então, tornarei a beber.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.