Provérbios 22
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Laba slava der vairāk, nekā liela bagātība; mīlestība pie ļaudīm labāka, nekā sudrabs un zelts.
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e o favor é melhor do que a prata e o ouro.
2 Bagāts sastopas ar nabagu; Tas Kungs viņus visus radījis.
2 O rico e o pobre se encontram; quem os faz a ambos é o Senhor.
3 Gudrais paredz nelaimi un paglābjas; bet neprāta ļaudis skrien vien un dabū ciest.
3 O prudente vê o perigo e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
4 Pazemības, proti Dieva bijības alga ir bagātība un gods un dzīvība.
4 O galardão da humildade e do temor do Senhor é riquezas, e honra e vida.
5 Ērkšķi un valgi ir netiklam ceļā; kas savu dvēseli sargā, paliks tālu no tiem.
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
6 Māci bērnam viņa ceļu, tad viņš, arī vecs palicis, no tā neatkāpsies.
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
7 Bagātais valda pār nabagiem, un kas aizņēmās, ir aizdevēja kalps.
7 O rico domina sobre os pobres; e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 Kas netaisnību sēj, tas bēdas pļaus un ies bojā caur savas blēdības rīksti.
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 Žēlīga acs taps svētīta; jo viņa no savas maizes dod nabagam.
9 Quem vê com olhos bondosos será abençoado; porque dá do seu pão ao pobre.
10 Izdzen garzobi, tad aizies ķilda, un riešana mitēsies un kauns.
10 Lança fora ao escarnecedor, e a contenda se irá; cessarão a rixa e a injúria.
11 Kam šķīsta sirds un mute mīlīga, tam ķēniņš ir par draugu.
11 O que ama a pureza do coração, e que tem graça nos seus lábios, terá por seu amigo o rei.
12 Tā Kunga acis pasargā, kam atzīšana; bet nelieša vārdus viņš izdeldē.
12 Os olhos do Senhor preservam o que tem conhecimento; mas ele transtorna as palavras do prevaricador.
13 Slinkais saka: „Lauva ir ārā; ielas vidū mani saplosīs!“
13 Diz o preguiçoso: um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 Maukas mute ir dziļa bedre; ko Tas Kungs ienīst, tas krīt tur iekšā.
14 Cova profunda é a boca da adúltera; aquele contra quem o Senhor está irado cairá nela.
15 Blēņas līp bērna sirdī; bet pārmācības rīkste tās izdzen tālu.
15 A estultícia está ligada ao coração do menino; mas a vara da correção a afugentará dele.
16 Kas no nabaga plēš, savu mantu vairot, tas to atkal dos bagātam līdz pat trūcībai.
16 O que para aumentar o seu lucro oprime o pobre, e dá ao rico, certamente chegará à: penúria.
17 Griez savu ausi un klausies gudro vārdu un loki savu sirdi pie manas atzīšanas.
17 Inclina o teu ouvido e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração ao meu conhecimento.
18 Jo tas būs jaukums, ja tu tos sirdī pasargāsi un tos visnotaļ stādīsi uz savām lūpām.
18 Porque será coisa suave, se os guardares no teu peito, se estiverem todos eles prontos nos teus lábios.
19 Lai tava cerība stāv uz To Kungu. Šodien es tevi mācu, tiešām tevi!
19 Para que a tua confiança esteja no senhor, a ti tos fiz saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 Vai tev jau sen to neesmu rakstījis ar padomiem un mācībām,
20 Porventura não te escrevi excelentes coisas acerca dos conselhos e do conhecimento,
21 Ka tev rādītu taisnus un patiesīgus vārdus, atbildēt patiesības vārdus tiem, kas tevi sūta.
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder com palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Neaplaupi nabagu, tādēļ ka tas nabags, un nenospaidi sērdieni tiesas priekšā;
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre; nem oprimas ao aflito na porta;
23 Jo Tas Kungs iztiesās viņu tiesu un laupīs dvēseli tiem, kas tos laupa.
23 porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 Netinies ar bargu, un nesameties ar to, kam ātras dusmas,
24 Não faças amizade com o iracundo; nem andes com o homem colérico;
25 Ka tu nemācies viņa tekas un nesavaldzini savu dvēseli.
25 para que não aprendas as suas veredas, e tomes um laço para a tua alma.
26 Neturies pie tiem, kas ar roku apsolās un par parādu galvo;
26 Não estejas entre os que se comprometem, que ficam por fiadores de dívidas.
27 Kad tev nebūs ko maksāt, tad noņems tavu gultu apakš tevis.
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 Neatcel vecās robežas, ko tavi tēvi likuši.
28 Não removas os limites antigos que teus pais fixaram.
29 Ja tu vīru redzi, kas tikuši(prasmīgi) savu darbu dara, tas stāvēs ķēniņu priekšā, un nestāvēs šādu tādu ļaužu priekšā.
29 Vês um homem hábil na sua obrar? esse perante reis assistirá; e não assistirá perante homens obscuros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.