Provérbios 7
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVI
1 My son, keep my words and store up my commands within you.
1 Meu filho, obedeça às minhas palavras e no íntimo guarde os meus mandamentos.
2 Keep my commands and live, and my law as the pupil of your eye.
2 Obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida; guarde os meus ensinos como a pupila dos seus olhos.
3 Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
3 Amarre-os aos dedos; escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman,
4 Diga à sabedoria: "Você é minha irmã", e chame ao entendimento seu parente;
5 so that they may keep you from the strange woman, from the alien with her flattering words.
5 eles o manterão afastado da mulher imoral, da mulher leviana e suas palavras sedutoras.
6 For I looked through my lattice, at the window of my house,
6 Da janela de minha casa olhei através da grade
7 and I saw among the simple ones, I observed among the sons a young man lacking heart,
7 e vi entre os inexperientes, no meio dos jovens, um rapaz sem juízo.
8 passing through the street near her corner; and he went the way to her house,
8 Ele vinha pela rua, próximo à esquina de certa mulher, andando em direção à casa dela
9 in the twilight, in the evening, in the black and darkness of night.
9 Era crepúsculo, o entardecer do dia, chegavam as sombras da noite, crescia a escuridão.
10 And, behold, a woman to meet him, with a harlot's dress, and a guarded heart;
10 A mulher veio então ao seu encontro, vestida como prostituta, cheia de astúcia no coração.
11 she is loud and stubborn; her feet do not stay in her own house.
11 ( Ela é espalhafatosa e provocadora, seus pés nunca param em casa;
12 At this time she is outside, now in the streets, and she lies in wait at every corner;
12 uma hora na rua, outra nas praças, em cada esquina fica à espreita. )
13 and she seizes him and kisses him; she hardens her face and says to him,
13 Ela agarrou o rapaz, beijou-o e lhe disse descaradamente:
14 Sacrifices of peace offerings are on me, today I have paid my vows;
14 "Tenho em casa a carne dos sacrifícios de comunhão, que hoje fiz para cumprir os meus votos.
15 so I came out to meet you, earnestly to seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí para encontrá-lo; vim à sua procura e o encontrei!
16 I have spread my couch with coverings, with striped cloths of Egyptian linen.
16 Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
17 I have sprinkled my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
17 Perfumei a minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning, let us delight ourselves with caresses.
18 Venha, vamos embriagar-nos de carícias até o amanhecer; gozemos as delícias do amor!
19 For my husband is not at his house; he is going in the way, far away.
19 Pois o meu marido não está em casa; partiu para uma longa viagem.
20 He has taken a bag of silver in his hand; at the day of the full moon he will enter his house.
20 Levou uma bolsa cheia de prata e não voltará antes da lua cheia".
21 With the sum of her persuasion she turned him aside; with the flattering of her lips she forced him.
21 Com a sedução das palavras o persuadiu, e o atraiu com o dulçor dos lábios.
22 He goes after her immediately, as an ox goes to the slaughter; or as one in fetters goes to the correction of a fool,
22 Imediatamente ele a seguiu como o boi levado ao matadouro, ou como o cervo que vai cair no laço
23 until an arrow strikes through his liver, as a bird hastens to the snare, and not knowing that it is for his soul.
23 até que uma flecha lhe atravesse o fígado, ou como o pássaro que salta para dentro do alçapão, sem saber que isso lhe custará a vida.
24 Now, then, listen to me, O sons, and attend to the words of my mouth:
24 Então, meu filho, ouça-me; dê atenção às minhas palavras.
25 Do not let your heart turn aside to her ways; do not go astray in her paths.
25 Não deixe que o seu coração se volte para os caminhos dela, nem se perca em tais veredas.
26 For many are the wounded she has caused to fall; and plentiful all her slain ones.
26 Muitas foram as suas vítimas; os que matou são uma grande multidão.
27 The ways of Sheol are in her house, leading down to the rooms of death.
27 A casa dela é um caminho que desce para a sepultura, para as moradas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.