Provérbios 16
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT
1 The orderings of the heart are for man, and the answer of the tongue from Jehovah.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Roll your works on Jehovah, and your thoughts shall be established.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Jehovah has made all for His purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Everyone proud in heart is disgusting to Jehovah; though hand join in hand he shall not be innocent.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Iniquity is covered by mercy and truth, and in the fear of Jehovah, men turn aside from evil.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 When a man's ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Better is a little with righteousness than great increase without right.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 A man's heart plans his way, but Jehovah fixes his step.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 A godly decision is on the lips of the king, his mouth is not treacherous in judgment.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 A just scale and balances are to Jehovah, all the stones of the bag are His work.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is made firm by righteousness.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Righteous lips are the kings' delight, and he speaking uprightly is loved.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 A king's fury is as messengers of death, but a wise man will cover it.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 In the light of the face of the king is life, and his favor is like a cloud of the latter rain.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 The way of the upright is to turn away from evil, he keeping his soul watches his way.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 He who acts prudently shall find good, and he who trusts in Jehovah, Oh how happy is he!
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 The wise in heart shall be called prudent, and sweetness of lips increases learning.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Prudence is a fountain of life to those who own it, but the teaching of fools is folly.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 The heart of the wise makes his mouth prudent, and he adds learning on his lips.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Pleasant words are an overflowing of honey, sweetness to the soul and healing to the bones.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 There is a way that seems right to a man's face, but the end of it is the ways of death.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 He who labors works for himself, for his mouth urges him on.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 A worthless man plots evil, and on his lips it is like a burning fire.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 A perverse man causes strife, and a whisperer separates close friends.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 A violent man lures his neighbor, and causes him to go in a way that is not good.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 He who shuts his eyes to plan perverse things, compressing his lips, he brings evil to pass.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 The gray head is a crown of glory; it is found in the way of righteousness.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 One slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but all ordering of it is from Jehovah.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.