Provérbios 16
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARA
1 The orderings of the heart are for man, and the answer of the tongue from Jehovah.
1 O coração do homem pode fazer planos, mas a resposta certa dos lábios vem do
2 All the ways of a man are pure in his own eyes, but Jehovah weighs the spirits.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o
3 Roll your works on Jehovah, and your thoughts shall be established.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e os teus desígnios serão estabelecidos.
4 Jehovah has made all for His purpose, yea, even the wicked for the day of evil.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins e até o perverso, para o dia da calamidade.
5 Everyone proud in heart is disgusting to Jehovah; though hand join in hand he shall not be innocent.
5 Abominável é ao Senhor todo arrogante de coração; é evidente que não ficará impune.
6 Iniquity is covered by mercy and truth, and in the fear of Jehovah, men turn aside from evil.
6 Pela misericórdia e pela verdade, se expia a culpa; e pelo temor do
7 When a man's ways please Jehovah, He makes even his enemies to be at peace with him.
7 Sendo o caminho dos homens agradável ao Senhor , este reconcilia com eles os seus inimigos.
8 Better is a little with righteousness than great increase without right.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 A man's heart plans his way, but Jehovah fixes his step.
9 O coração do homem traça o seu caminho, mas o
10 A godly decision is on the lips of the king, his mouth is not treacherous in judgment.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; no julgar não transgrida, pois, a sua boca.
11 A just scale and balances are to Jehovah, all the stones of the bag are His work.
11 Peso e balança justos pertencem ao Senhor ; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 It is an abomination for kings to commit wickedness, for the throne is made firm by righteousness.
12 A prática da impiedade é abominável para os reis, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Righteous lips are the kings' delight, and he speaking uprightly is loved.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 A king's fury is as messengers of death, but a wise man will cover it.
14 O furor do rei são uns mensageiros de morte, mas o homem sábio o apazigua.
15 In the light of the face of the king is life, and his favor is like a cloud of the latter rain.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua benevolência é como a nuvem que traz chuva serôdia.
16 How much better to get wisdom than gold! And to get understanding is to be chosen above silver.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 The way of the upright is to turn away from evil, he keeping his soul watches his way.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
19 It is better to be of a lowly spirit with the poor than to divide the spoil with the proud.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os soberbos.
20 He who acts prudently shall find good, and he who trusts in Jehovah, Oh how happy is he!
20 O que atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no
21 The wise in heart shall be called prudent, and sweetness of lips increases learning.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Prudence is a fountain of life to those who own it, but the teaching of fools is folly.
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
23 The heart of the wise makes his mouth prudent, and he adds learning on his lips.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão nos seus lábios.
24 Pleasant words are an overflowing of honey, sweetness to the soul and healing to the bones.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e medicina para o corpo.
25 There is a way that seems right to a man's face, but the end of it is the ways of death.
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas afinal são caminhos de morte.
26 He who labors works for himself, for his mouth urges him on.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca a isso o incita.
27 A worthless man plots evil, and on his lips it is like a burning fire.
27 O homem depravado cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 A perverse man causes strife, and a whisperer separates close friends.
28 O homem perverso espalha contendas, e o difamador separa os maiores amigos.
29 A violent man lures his neighbor, and causes him to go in a way that is not good.
29 O homem violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 He who shuts his eyes to plan perverse things, compressing his lips, he brings evil to pass.
30 Quem fecha os olhos imagina o mal, e, quando morde os lábios, o executa.
31 The gray head is a crown of glory; it is found in the way of righteousness.
31 Coroa de honra são as cãs, quando se acham no caminho da justiça.
32 One slow to anger is better than the mighty, and he who rules his spirit than he who takes a city.
32 Melhor é o longânimo do que o herói da guerra, e o que domina o seu espírito, do que o que toma uma cidade.
33 The lot is cast into the lap, but all ordering of it is from Jehovah.
33 A sorte se lança no regaço, mas do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.