Jó 9

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And Job answered and said:
1 Então Jó falou novamente:
2 Truly I know it is so; but how can man be just with God?
2 “Sim, eu sei que tudo isso é verdade de modo geral, mas como alguém pode ser inocente aos olhos de Deus?
3 If he would argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
3 Se uma pessoa quisesse levar Deus ao tribunal, acaso poderia lhe responder uma vez em mil?
4 He is wise in heart and mighty in strength; who has been hard against Him, and been at peace?
4 Pois Deus é muito sábio e poderoso: quem alguma vez o enfrentou e saiu vencedor?
5 He who moves the mountains, and they do not know; when He overturns them in His anger;
5 “Ele move montanhas sem dar aviso, e, em sua ira, as põe abaixo.
6 who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
6 Sacode a terra de seu lugar e faz tremer seus alicerces.
7 the One speaking to the sun, and it does not rise; and He sets a seal around the stars;
7 Se ele ordena, o sol não nasce e as estrelas não brilham.
8 stretching out the heavens by Himself, and walking on the waves of the sea;
8 Ele, sozinho, estendeu os céus e marcha sobre as ondas do mar.
9 Who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south;
9 Criou todas as estrelas: a Ursa e o Órion, as Plêiades e as constelações do sul.
10 who is doing great things past finding out; yea, marvelous things without number?
10 Ele faz grandes coisas, maravilhosas demais para entender, e realiza milagres incontáveis.
11 Behold, He goes by me, and I do not see Him ; and He passes on, but I do not perceive Him.
11 “Quando se aproxima de mim, não posso vê-lo; quando passa, não percebo sua presença.
12 Behold, He takes away; who can turn Him back? Who will say to Him, What are You doing?
12 Se ele toma à força, quem o fará devolver? Quem ousa perguntar: ‘O que estás fazendo?’.
13 God will not withdraw His anger; the helpers of pride stoop under Him.
13 E Deus não refreia sua ira; até os monstros marinhos
14 How much less shall I answer Him, and choose my words with Him!
14 “Quem sou eu, então, para tentar responder a Deus, ou mesmo argumentar com ele?
15 Though I were righteous, I could not answer Him ; I seek mercy for my judgment.
15 Ainda que fosse inocente, seria incapaz de me defender; poderia apenas implorar por misericórdia ao meu Juiz.
16 If I had called and He had answered me; I would not believe that He had listened to my voice;
16 E, mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não acredito que me daria atenção.
17 He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
17 Pois ele me ataca com uma tempestade e, sem motivo, me fere repetidas vezes.
18 who will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.
18 Não permite que eu recupere o fôlego, mas enche minha vida de amargura.
19 If I speak of strength, behold, He is mighty; and if of judgment, who can summon me?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, quem ousa levá-lo
20 If I justify myself, my mouth will condemn me; though I am perfect, He shall declare me perverse;
20 Embora eu seja inocente, minha própria boca me declararia culpado; embora eu seja íntegro, ela
21 though I were perfect, I would not know my own soul; I despise my life.
21 “Sou íntegro, mas isso não faz diferença para mim; desprezo minha vida.
22 It is One; so then I said He is consuming the perfect and the wicked.
22 Íntegro ou perverso, é tudo a mesma coisa; por isso digo: ‘Ele destrói tanto o íntegro como o perverso’.
23 If the whip kills suddenly, He will mock at the testing of the innocent.
23 Quando uma praga vem repentinamente, ele ri da morte dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
24 A terra está nas mãos dos perversos, e ele cega os olhos dos juízes; se não é Deus quem faz isso, então quem é?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away; they see no good;
25 “Minha vida corre mais depressa que um atleta, foge sem jamais ver a alegria.
26 they have passed away like the reed ships; as an eagle swoops on food.
26 Desaparece como um barco veloz de papiro, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will loosen my face and be cheerful,
27 Se eu decidisse esquecer minhas queixas, deixar de lado a tristeza e exibir um rosto alegre,
28 I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent;
28 ainda assim temeria todos os meus sofrimentos, pois sei, ó Deus, que não me considerarás inocente.
29 I have been condemned; why should I labor in vain?
29 Não importa o que aconteça, serei considerado culpado; então de que adianta continuar lutando?
30 If I wash myself with snow, and make my hands clean with soap,
30 Mesmo que eu me lave com sabão e limpe as mãos com soda,
31 yet You will plunge me into the ditch, and my own clothes would abhor me.
31 tu me lançarás num poço de lodo, e até minhas roupas terão nojo de mim.
32 For He is not a man, as I am, that I should answer Him; that we should come together in judgment;
32 “Deus não é ser humano, como eu; não posso discutir com ele nem levá-lo ao tribunal.
33 there is no mediator between us, who might lay his hand on both of us.
33 Se ao menos houvesse um mediador entre nós, alguém que nos aproximasse um do outro!
34 Let Him take His rod away from me, and let not His dread make me afraid;
34 Ele afastaria de mim o castigo de Deus, e eu já não viveria aterrorizado.
35 then I would speak, and not fear Him; for I am not so in myself.
35 Então falaria com ele sem medo, mas, sozinho, não consigo fazê-lo.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.