Jó 9

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And Job answered and said:
1 Então em resposta Jó disse:
2 Truly I know it is so; but how can man be just with God?
2 “Eu sei muito bem que as coisas são assim. Mas como é que uma pessoa pode provar a Deus que ela está com a razão?
3 If he would argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
3 Quem se atreve a discutir com Deus? Ele pode fazer mil perguntas a que ninguém é capaz de responder.
4 He is wise in heart and mighty in strength; who has been hard against Him, and been at peace?
4 A sua sabedoria é profunda, e o seu poder é grande; quem pode desafiá-lo e vencer?
5 He who moves the mountains, and they do not know; when He overturns them in His anger;
5 Sem aviso ele muda de lugar os montes e na sua
6 who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
6 Deus manda terremotos, e o chão treme; ele abala as colunas que sustentam a terra.
7 the One speaking to the sun, and it does not rise; and He sets a seal around the stars;
7 Deus dá ordem, e o sol não nasce; ele apaga a luz das estrelas.
8 stretching out the heavens by Himself, and walking on the waves of the sea;
8 Deus sozinho estendeu o céu; ele pisou sobre as costas do Mar .
9 Who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south;
9 Deus criou as estrelas em grupos: a Ursa Maior, as Três-Marias e as Sete-Cabrinhas, e fez também as estrelas do Sul.
10 who is doing great things past finding out; yea, marvelous things without number?
10 Deus faz coisas grandes e maravilhosas, e os seus milagres não têm fim.
11 Behold, He goes by me, and I do not see Him ; and He passes on, but I do not perceive Him.
11 Deus passa perto de mim, e eu não vejo; ele vai andando, e eu não percebo.
12 Behold, He takes away; who can turn Him back? Who will say to Him, What are You doing?
12 Se Deus quer ficar com alguma coisa, quem pode impedi-lo? Quem se atreve a perguntar: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not withdraw His anger; the helpers of pride stoop under Him.
13 Deus não volta atrás na sua ira; a seus pés caem derrotados os aliados do monstro Raabe .
14 How much less shall I answer Him, and choose my words with Him!
14 “Quem sou eu, então, para responder a Deus? Onde vou achar palavras para discutir com ele?
15 Though I were righteous, I could not answer Him ; I seek mercy for my judgment.
15 Ainda que eu tivesse razão, eu não responderia. Ele é o meu juiz; só posso pedir misericórdia.
16 If I had called and He had answered me; I would not believe that He had listened to my voice;
16 Ainda que eu o chamasse ao tribunal, e ele se apresentasse, não acredito que ouviria o meu caso.
17 He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
17 Deus me esmaga com uma tempestade e sem motivo aumenta as minhas feridas.
18 who will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.
18 Ele não me deixa nem respirar e enche de amargura a minha vida.
19 If I speak of strength, behold, He is mighty; and if of judgment, who can summon me?
19 Farei uso da força? Ele é o forte. Chamarei Deus ao tribunal? E quem o obrigaria a comparecer?
20 If I justify myself, my mouth will condemn me; though I am perfect, He shall declare me perverse;
20 Sou inocente e sincero, mas as minhas palavras me condenariam e me declarariam culpado.
21 though I were perfect, I would not know my own soul; I despise my life.
21 Sou inocente, mas não me importo com isso; estou cansado de viver.
22 It is One; so then I said He is consuming the perfect and the wicked.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo que Deus destrói tanto os bons como os maus.
23 If the whip kills suddenly, He will mock at the testing of the innocent.
23 Se, de repente, uma desgraça mata pessoas inocentes, Deus ri.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
24 Deus entregou o mundo nas mãos dos maus e cobriu os olhos dos juízes com uma venda. E, se não foi Deus quem fez isso, então quem foi?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away; they see no good;
25 “Os meus dias correm mais depressa do que um atleta; eles fogem sem ter visto a felicidade.
26 they have passed away like the reed ships; as an eagle swoops on food.
26 A minha vida passa como um barco ligeiro, como uma águia quando se lança sobre um coelho.
27 If I say, I will forget my complaint, I will loosen my face and be cheerful,
27 Posso tentar esquecer as minhas queixas, posso deixar o meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent;
28 mas logo os meus sofrimentos me deixam apavorado, pois sei que Deus não acredita que eu seja inocente.
29 I have been condemned; why should I labor in vain?
29 E, se ele acha que sou culpado, não adianta nada lutar.
30 If I wash myself with snow, and make my hands clean with soap,
30 O sabão não pode lavar os meus pecados; o sabão mais forte não pode limpar o mal que cometi.
31 yet You will plunge me into the ditch, and my own clothes would abhor me.
31 Deus me joga na lama, e até a minha roupa tem nojo de mim.
32 For He is not a man, as I am, that I should answer Him; that we should come together in judgment;
32 Deus não é um ser humano, como eu, e por isso não posso responder-lhe, nem podemos resolver a nossa questão no tribunal.
33 there is no mediator between us, who might lay his hand on both of us.
33 Para nós dois não há um juiz que possa julgar a mim e a Deus.
34 Let Him take His rod away from me, and let not His dread make me afraid;
34 Ó Deus, para de me castigar! Não me enchas de medo com os teus terrores!
35 then I would speak, and not fear Him; for I am not so in myself.
35 Então eu falarei e não terei medo, pois a minha consciência não me acusa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.