Jó 9

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And Job answered and said:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Truly I know it is so; but how can man be just with God?
2 Na verdade sei que assim é; porque como se justificaria o homem para com Deus?
3 If he would argue with Him, he cannot answer Him one of a thousand.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 He is wise in heart and mighty in strength; who has been hard against Him, and been at peace?
4 Ele é sábio de coração, poderoso em forças; quem se endureceu contra ele e teve paz?
5 He who moves the mountains, and they do not know; when He overturns them in His anger;
5 Ele é o que transporta as montanhas, sem que o sintam, e o que, no seu furor, as transtorna;
6 who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble;
6 o que remove a terra do seu lugar, e as suas colunas estremecem;
7 the One speaking to the sun, and it does not rise; and He sets a seal around the stars;
7 o que fala ao sol, e ele não sai, e sela as estrelas;
8 stretching out the heavens by Himself, and walking on the waves of the sea;
8 o que sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Who made the Bear, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south;
9 o que faz a Ursa, e o Órion, e o Sete-estrelo, e as recâmaras do sul.
10 who is doing great things past finding out; yea, marvelous things without number?
10 O que faz coisas grandes, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais que se não podem contar.
11 Behold, He goes by me, and I do not see Him ; and He passes on, but I do not perceive Him.
11 Eis que passa por diante de mim, e não o vejo; e torna a passar perante mim, e não o sinto.
12 Behold, He takes away; who can turn Him back? Who will say to Him, What are You doing?
12 Eis que arrebata a presa; quem lha fará restituir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 God will not withdraw His anger; the helpers of pride stoop under Him.
13 Deus não revogará a sua ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores soberbos.
14 How much less shall I answer Him, and choose my words with Him!
14 Quanto menos lhe poderei eu responder ou escolher diante dele as minhas palavras!
15 Though I were righteous, I could not answer Him ; I seek mercy for my judgment.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, lhe não responderia; antes, ao meu juiz pediria misericórdia.
16 If I had called and He had answered me; I would not believe that He had listened to my voice;
16 Ainda que chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria que desse ouvidos à minha voz.
17 He who breaks me with a tempest, and adds to my wounds without cause;
17 Porque me quebranta com uma tempestade, e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 who will not allow me to take my breath, but fills me with bitterness.
18 Nem me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 If I speak of strength, behold, He is mighty; and if of judgment, who can summon me?
19 Quanto às forças, eis que ele é o forte; e, quanto ao juízo, quem me citará com ele?
20 If I justify myself, my mouth will condemn me; though I am perfect, He shall declare me perverse;
20 Se eu me justificar, a minha boca me condenará; se reto me disser, então, me declarará perverso.
21 though I were perfect, I would not know my own soul; I despise my life.
21 Ainda que perfeito, não estimo a minha alma; desprezo a minha vida.
22 It is One; so then I said He is consuming the perfect and the wicked.
22 A coisa é esta; por isso, eu digo que ele consome ao reto e ao ímpio.
23 If the whip kills suddenly, He will mock at the testing of the innocent.
23 Matando o açoite de repente, então, se ri da prova dos inocentes.
24 The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges. If it is not He, then who is it?
24 A terra é entregue às mãos do ímpio; Deus cobre o rosto dos juízes; se não é ele, quem é, logo?
25 Now my days are swifter than a runner; they flee away; they see no good;
25 E os meus dias são mais velozes do que um corredor; fugiram e nunca viram o bem.
26 they have passed away like the reed ships; as an eagle swoops on food.
26 Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida.
27 If I say, I will forget my complaint, I will loosen my face and be cheerful,
27 Se eu disser: Eu me esquecerei da minha queixa, mudarei o meu rosto e tomarei alento;
28 I am afraid of all my sorrows; I know that You will not hold me innocent;
28 receio todas as minhas dores, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 I have been condemned; why should I labor in vain?
29 E, sendo eu ímpio, por que trabalharei em vão?
30 If I wash myself with snow, and make my hands clean with soap,
30 Ainda que me lave com água de neve, e purifique as minhas mãos com sabão,
31 yet You will plunge me into the ditch, and my own clothes would abhor me.
31 mesmo assim me submergirás no fosso, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For He is not a man, as I am, that I should answer Him; that we should come together in judgment;
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 there is no mediator between us, who might lay his hand on both of us.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Let Him take His rod away from me, and let not His dread make me afraid;
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror.
35 then I would speak, and not fear Him; for I am not so in myself.
35 Então, falarei e não o temerei; porque, assim, não estou em mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.