Jó 13

LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Behold, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 As you know, I also know; I do not fall short of you.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to argue with God.
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 But you are imputers of lies; you are all worthless healers.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Oh that you would stop speaking entirely; and it would be your wisdom!
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Hear now my reasoning, and listen to the arguments of my lips.
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Would you speak unrighteously for God and speak deceitfully for Him?
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Will you lift up His face, or will you contend for God?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Or as one man mocks another, do you mock Him? Is it good that He should search you out?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 He will surely reprove you if you secretly lift up faces.
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 Be silent from me, that I may speak; and let what will pass over me.
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Behold, He will cut me off; I will not wait, but I will justify my ways before His face.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears;
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Who is he who will strive with me? For then I would be quiet and die.
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 Only two things do not do to me, O God ; then I will not hide myself from Your face:
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 Remove Your palm from me, and let not Your terror make me afraid.
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and reply to me.
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgressions and my sin.
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Why do You hide Your face and count me for Your enemy?
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will you pursue the dry stubble?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 For You write bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 You also put my feet in the stocks, and watch all my paths; You set a limit on the soles of my feet.
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 And he wears out like a rotten thing, like a garment which a moth eats.
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.