Jó 13
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs BKJ
1 Behold, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isto, e os meus ouvidos ouviram e entenderam.
2 As you know, I also know; I do not fall short of you.
2 O que vós o sabeis, o mesmo eu também sei; eu não sou inferior a vós.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to argue with God.
3 Certamente eu quero falar com o Todo-Poderoso, e desejo argumentar com Deus.
4 But you are imputers of lies; you are all worthless healers.
4 Mas vós sois forjadores de mentiras, vós todos sois médicos sem valor.
5 Oh that you would stop speaking entirely; and it would be your wisdom!
5 Ah, quem dera que calásseis de uma vez! isso seria a vossa sabedoria.
6 Hear now my reasoning, and listen to the arguments of my lips.
6 Ouvi agora o meu raciocínio, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Would you speak unrighteously for God and speak deceitfully for Him?
7 Falareis perversamente por Deus? E falareis enganosamente por ele?
8 Will you lift up His face, or will you contend for God?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Or as one man mocks another, do you mock Him? Is it good that He should search you out?
9 Seria bom se ele vos examinasse? Ou como um homem zomba do outro, assim zombareis dele?
10 He will surely reprove you if you secretly lift up faces.
10 Ele certamente vos reprovará, se secretamente julgardes as pessoas.
11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
11 Sua excelência não vos deixará temerosos, e não cairá sobre vós o seu pavor?
12 Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
12 As vossas lembranças são como cinzas; vossos corpos como corpos de barro.
13 Be silent from me, that I may speak; and let what will pass over me.
13 Ficai quietos, deixai-me sozinho para que eu possa falar, e deixai vir sobre mim o que for.
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Por que razão tomo minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Behold, He will cut me off; I will not wait, but I will justify my ways before His face.
15 Ainda que ele me mate, contudo eu confiarei nele; mas manterei meus próprios caminhos diante dele.
16 He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
16 Ele também será a minha salvação; porque um hipócrita não virá perante ele.
17 Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears;
17 Ouvi diligentemente meu discurso, e a minha declaração com os vossos ouvidos.
18 Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
18 Eis que agora eu tenho ordenado a minha causa, e sei que eu serei justificado.
19 Who is he who will strive with me? For then I would be quiet and die.
19 Quem é o que pleiteará comigo? Porque agora, se eu retiver a minha língua, eu darei o espírito.
20 Only two things do not do to me, O God ; then I will not hide myself from Your face:
20 Somente duas coisas não faças para comigo; então eu não me esconderei de ti:
21 Remove Your palm from me, and let not Your terror make me afraid.
21 Retira a tua mão para longe de mim, e não permita que o teu pavor me atemorize.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and reply to me.
22 Então chama e eu responderei; ou deixa-me falar e responde-me.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgressions and my sin.
23 Quantos são minhas iniquidades e pecados? Faz-me conhecer minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face and count me for Your enemy?
24 Por que escondes a tua face, e me tens por teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will you pursue the dry stubble?
25 Quebrarás uma folha levada pelo vento de lá para cá? E perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Porque escreves coisas amargas contra mim, e me fazes possuir as iniquidades da minha juventude.
27 You also put my feet in the stocks, and watch all my paths; You set a limit on the soles of my feet.
27 Também pões os meus pés no cepo, e olhas estreitamente para todos os meus caminhos, e pões uma marca nos calcanhares dos meus pés.
28 And he wears out like a rotten thing, like a garment which a moth eats.
28 E ele, como a uma coisa podre, consome, como uma roupa que é comida pela traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.