Jó 13
LITV: Green's Literal Translation (SM_LITV) vs ARIB
1 Behold, my eye has seen all this; my ear has heard and understood it.
1 Eis que os meus olhos viram tudo isto, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 As you know, I also know; I do not fall short of you.
2 O que vós sabeis também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to argue with God.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 But you are imputers of lies; you are all worthless healers.
4 Vós, porém, sois forjadores de mentiras, e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that you would stop speaking entirely; and it would be your wisdom!
5 Oxalá vos calásseis de todo, pois assim passaríeis por sábios.
6 Hear now my reasoning, and listen to the arguments of my lips.
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Would you speak unrighteously for God and speak deceitfully for Him?
7 Falareis falsamente por Deus, e por ele proferireis mentiras?
8 Will you lift up His face, or will you contend for God?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis a favor de Deus?
9 Or as one man mocks another, do you mock Him? Is it good that He should search you out?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?
10 He will surely reprove you if you secretly lift up faces.
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
11 Shall not His highness make you afraid, and His dread fall on you?
11 Não vos amedrontará a sua majestade? E não cairá sobre vós o seu terror?
12 Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
12 As vossas máximas são provérbios de cinza; as vossas defesas são torres de barro.
13 Be silent from me, that I may speak; and let what will pass over me.
13 Calai-vos perante mim, para que eu fale, e venha sobre mim o que vier.
14 Why do I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
14 Tomarei a minha carne entre os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão.
15 Behold, He will cut me off; I will not wait, but I will justify my ways before His face.
15 Eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.
16 He also is my salvation, for an ungodly one shall not come before Him.
16 Também isso será a minha salvação, pois o ímpio não virá perante ele.
17 Listen carefully to my words, and let what I say be in your ears;
17 Ouvi atentamente as minhas palavras, e chegue aos vossos ouvidos a minha declaração.
18 Behold now, I have set my cause in order; I know that I shall be justified.
18 Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
19 Who is he who will strive with me? For then I would be quiet and die.
19 Quem é o que contenderá comigo? Pois então me calaria e renderia o espírito.
20 Only two things do not do to me, O God ; then I will not hide myself from Your face:
20 Concede-me somente duas coisas; então não me esconderei do teu rosto:
21 Remove Your palm from me, and let not Your terror make me afraid.
21 desvia a tua mão rara longe de mim, e não me amedronte o teu terror.
22 Then call, and I will answer; or let me speak, and reply to me.
22 Então chama tu, e eu responderei; ou eu falarei, e me responde tu.
23 How many are my iniquities and sins? Make me know my transgressions and my sin.
23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face and count me for Your enemy?
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Will You terrify a leaf driven to and fro? Will you pursue the dry stubble?
25 Acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me and make me inherit the sins of my youth.
26 Pois escreves contra mim coisas amargas, e me fazes herdar os erros da minha mocidade;
27 You also put my feet in the stocks, and watch all my paths; You set a limit on the soles of my feet.
27 também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
28 And he wears out like a rotten thing, like a garment which a moth eats.
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome, e como um vestido, ao qual rói a traça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.