Salmos 105

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 Sing to him; sing praises concerning him; tell of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 O offspring of Abraham his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 He is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.
7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 He remembers his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations,
8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 that he made with Abraham, and by his oath swore to Isaac.
9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 He then confirmed it to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan as the allotment that is your inheritance.”
11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 When they were ⌞few in number⌟— a trifle—and were sojourners in it,
12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 and they wandered about ⌞among the nations⌟, from one kingdom to another people,
13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 he allowed no one to oppress them, and he rebuked kings on account of them,
14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 “Do not touch my anointed ones, nor harm my prophets.”
15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 Then he called for a famine upon the land; he broke every ⌞supply⌟ of bread.
16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 He sent a man on ahead of them; Joseph was sold as a slave.
17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 They clamped his feet in fetters. His neck went into irons.
18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 Until the time his word came about, the word of Yahweh tested him.
19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.
20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 to obligate his officials ⌞as he saw fit⌟ and teach his elders wisdom.
22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 Then Israel came to Egypt, and Jacob was a sojourner in the land of Ham.
23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 And he made his people very fruitful. He also made them stronger than their enemies.
24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 He turned their waters into blood and it killed their fish.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 He spoke, and there came flies and gnats throughout all their territory.
31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 He gave hail for their rains and the fire of lightning in their land.
32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 And he struck their vines and fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 And they ate up all the vegetation in their land, and they ate up the fruit of their ground.
35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 Then he brought them out with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 Egypt was glad when they departed, because the fear of them had fallen upon them.
38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 They asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 He opened the rock and waters flowed; they coursed through the dry places like a river.
41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 For he remembered his holy ⌞promise⌟; he remembered Abraham his servant.
42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 And he gave to them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 so that they might observe his statutes, and keep his laws. Praise Yah.
45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.