Salmos 105
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing to him; sing praises concerning him; tell of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O offspring of Abraham his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 that he made with Abraham, and by his oath swore to Isaac.
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 He then confirmed it to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan as the allotment that is your inheritance.”
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 When they were ⌞few in number⌟— a trifle—and were sojourners in it,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 and they wandered about ⌞among the nations⌟, from one kingdom to another people,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 he allowed no one to oppress them, and he rebuked kings on account of them,
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “Do not touch my anointed ones, nor harm my prophets.”
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Then he called for a famine upon the land; he broke every ⌞supply⌟ of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 He sent a man on ahead of them; Joseph was sold as a slave.
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 They clamped his feet in fetters. His neck went into irons.
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Until the time his word came about, the word of Yahweh tested him.
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 to obligate his officials ⌞as he saw fit⌟ and teach his elders wisdom.
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 Then Israel came to Egypt, and Jacob was a sojourner in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 And he made his people very fruitful. He also made them stronger than their enemies.
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood and it killed their fish.
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came flies and gnats throughout all their territory.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 He gave hail for their rains and the fire of lightning in their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 And he struck their vines and fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 And they ate up all the vegetation in their land, and they ate up the fruit of their ground.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Then he brought them out with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 Egypt was glad when they departed, because the fear of them had fallen upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 They asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 He opened the rock and waters flowed; they coursed through the dry places like a river.
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy ⌞promise⌟; he remembered Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And he gave to them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 so that they might observe his statutes, and keep his laws. Praise Yah.
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.