Salmos 105

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
1 Deem graças ao Senhor , invoquem o seu nome; tornem conhecidos entre os povos os seus feitos.
2 Sing to him; sing praises concerning him; tell of all his wonderful works.
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele; falem de todas as suas maravilhas.
3 Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
4 Busquem o Senhor e o seu poder; busquem continuamente a sua presença.
5 Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O offspring of Abraham his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
6 vocês, descendentes de Abraão, seu servo, vocês, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 that he made with Abraham, and by his oath swore to Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 He then confirmed it to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan as the allotment that is your inheritance.”
11 dizendo: “Eu lhe darei a terra de Canaã como porção da sua herança.”
12 When they were ⌞few in number⌟— a trifle—and were sojourners in it,
12 Quando eles eram em pequeno número, pouquíssimos e estrangeiros na terra de Canaã;
13 and they wandered about ⌞among the nations⌟, from one kingdom to another people,
13 quando andavam de nação em nação, de um reino para outro reino,
14 he allowed no one to oppress them, and he rebuked kings on account of them,
14 Deus não permitiu que ninguém os oprimisse, e, por amor deles, repreendeu reis,
15 “Do not touch my anointed ones, nor harm my prophets.”
15 dizendo: “Não toquem nos meus ungidos, nem maltratem os meus profetas.”
16 Then he called for a famine upon the land; he broke every ⌞supply⌟ of bread.
16 Deus fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man on ahead of them; Joseph was sold as a slave.
17 Adiante deles enviou um homem, José, que foi vendido como escravo.
18 They clamped his feet in fetters. His neck went into irons.
18 Apertaram os seus pés com correntes e puseram uma coleira de ferro no seu pescoço,
19 Until the time his word came about, the word of Yahweh tested him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.
20 O rei mandou soltá-lo; o dominador dos povos o pôs em liberdade.
21 He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e administrador de tudo o que possuía,
22 to obligate his officials ⌞as he saw fit⌟ and teach his elders wisdom.
22 para, como bem quisesse, sujeitar os seus príncipes e ensinar a sabedoria aos seus anciãos.
23 Then Israel came to Egypt, and Jacob was a sojourner in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he made his people very fruitful. He also made them stronger than their enemies.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
25 Mudou o coração dos egípcios para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
26 Deus lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido,
27 They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood and it killed their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came flies and gnats throughout all their territory.
31 Deus falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em toda a terra do Egito.
32 He gave hail for their rains and the fire of lightning in their land.
32 Por chuva deu-lhes granizo e fogo chamejante, naquela terra.
33 And he struck their vines and fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e quebrou as árvores da terra deles.
34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e lagartas sem conta,
35 And they ate up all the vegetation in their land, and they ate up the fruit of their ground.
35 que devoraram toda a vegetação do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
36 Também feriu de morte todos os primogênitos da terra deles, as primícias do seu vigor.
37 Then he brought them out with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 Então Deus fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt was glad when they departed, because the fear of them had fallen upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque lhe tinham infundido terror.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Deus estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os iluminar de noite.
40 They asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Pediram, e Deus fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock and waters flowed; they coursed through the dry places like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy ⌞promise⌟; he remembered Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
43 Ele conduziu o seu povo com alegria e, com júbilo, os seus escolhidos.
44 And he gave to them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do fruto do trabalho dos povos,
45 so that they might observe his statutes, and keep his laws. Praise Yah.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.