Salmos 105

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing to him; sing praises concerning him; tell of all his wonderful works.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 O offspring of Abraham his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations,
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 that he made with Abraham, and by his oath swore to Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 He then confirmed it to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 saying, “To you I will give the land of Canaan as the allotment that is your inheritance.”
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 When they were ⌞few in number⌟— a trifle—and were sojourners in it,
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 and they wandered about ⌞among the nations⌟, from one kingdom to another people,
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 he allowed no one to oppress them, and he rebuked kings on account of them,
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Do not touch my anointed ones, nor harm my prophets.”
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Then he called for a famine upon the land; he broke every ⌞supply⌟ of bread.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 He sent a man on ahead of them; Joseph was sold as a slave.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They clamped his feet in fetters. His neck went into irons.
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Until the time his word came about, the word of Yahweh tested him.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 to obligate his officials ⌞as he saw fit⌟ and teach his elders wisdom.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Then Israel came to Egypt, and Jacob was a sojourner in the land of Ham.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And he made his people very fruitful. He also made them stronger than their enemies.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 He turned their waters into blood and it killed their fish.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 He spoke, and there came flies and gnats throughout all their territory.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 He gave hail for their rains and the fire of lightning in their land.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 And he struck their vines and fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 And they ate up all the vegetation in their land, and they ate up the fruit of their ground.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 Then he brought them out with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Egypt was glad when they departed, because the fear of them had fallen upon them.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 They asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock and waters flowed; they coursed through the dry places like a river.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy ⌞promise⌟; he remembered Abraham his servant.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 And he gave to them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 so that they might observe his statutes, and keep his laws. Praise Yah.
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.