Salmos 105

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Give thanks to Yahweh; proclaim his name; make known his deeds among the peoples.
1 Dai graças ao Senhor; invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing to him; sing praises concerning him; tell of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe louvores; falai de todas as suas maravilhas.
3 Boast about his holy name. Let the heart of those who seek Yahweh rejoice.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; regozije-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 Make supplication to Yahweh and his might; seek his face continually.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his wonders that he has done, his signs and the judgments of his mouth,
5 Lembrai-vos das maravilhas que ele tem feito, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O offspring of Abraham his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Yahweh our God; his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembers his covenant forever, the word that he commanded for a thousand generations,
8 Lembra-se perpetuamente do seu pacto, da palavra que ordenou para mil gerações;
9 that he made with Abraham, and by his oath swore to Isaac.
9 do pacto que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
10 He then confirmed it to Jacob as a statute, to Israel as an everlasting covenant,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto, e a Israel por pacto eterno,
11 saying, “To you I will give the land of Canaan as the allotment that is your inheritance.”
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, como porção da vossa herança.
12 When they were ⌞few in number⌟— a trifle—and were sojourners in it,
12 Quando eles eram ainda poucos em número, de pouca importância, e forasteiros nela,
13 and they wandered about ⌞among the nations⌟, from one kingdom to another people,
13 andando de nação em nação, dum reino para outro povo,
14 he allowed no one to oppress them, and he rebuked kings on account of them,
14 não permitiu que ninguém os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 “Do not touch my anointed ones, nor harm my prophets.”
15 Não toqueis nos meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 Then he called for a famine upon the land; he broke every ⌞supply⌟ of bread.
16 Chamou a fome sobre a terra; retirou-lhes todo o sustento do pão.
17 He sent a man on ahead of them; Joseph was sold as a slave.
17 Enviou adiante deles um varão; José foi vendido como escravo;
18 They clamped his feet in fetters. His neck went into irons.
18 feriram-lhe os pés com grilhões; puseram-no a ferro,
19 Until the time his word came about, the word of Yahweh tested him.
19 até o tempo em que a sua palavra se cumpriu; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and he freed him; the ruler of the peoples sent and let him loose.
20 O rei mandou, e fez soltá-lo; o governador dos povos o libertou.
21 He made him lord of his house and ruler of all his possessions,
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda,
22 to obligate his officials ⌞as he saw fit⌟ and teach his elders wisdom.
22 para, a seu gosto, dar ordens aos príncipes, e ensinar aos anciãos a sabedoria.
23 Then Israel came to Egypt, and Jacob was a sojourner in the land of Ham.
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he made his people very fruitful. He also made them stronger than their enemies.
24 E o Senhor multiplicou sobremodo o seu povo, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal deceitfully against his servants.
25 Mudou o coração destes para que odiassem o seu povo, e tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent his servant Moses, together with Aaron whom he had chosen.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They set before them the words concerning his signs and portents in the land of Ham.
27 os quais executaram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words.
28 Mandou à escuridão que a escurecesse; e foram rebeldes à sua palavra.
29 He turned their waters into blood and it killed their fish.
29 Converteu-lhes as águas em sangue, e fez morrer os seus peixes.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
30 A terra deles produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came flies and gnats throughout all their territory.
31 Ele falou, e vieram enxames de moscas em todo o seu termo.
32 He gave hail for their rains and the fire of lightning in their land.
32 Deu-lhes saraiva por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 And he struck their vines and fig trees, and shattered the trees of their territory.
33 Feriu-lhes também as vinhas e os figueirais, e quebrou as árvores da sua terra.
34 He spoke and there came locusts and young locusts without number.
34 Ele falou, e vieram gafanhotos, e pulgões em quantidade inumerável,
35 And they ate up all the vegetation in their land, and they ate up the fruit of their ground.
35 que comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 And he struck down all the firstborn in their land, the first of all their virility.
36 Feriu também todos os primogênitos da terra deles, as primícias de toda a sua força.
37 Then he brought them out with silver and gold, and there was none among his tribes who stumbled.
37 E fez sair os israelitas com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia quem tropeçasse.
38 Egypt was glad when they departed, because the fear of them had fallen upon them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o temor deles o dominara.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light at night.
39 Estendeu uma nuvem para os cobrir, e um fogo para os alumiar de noite.
40 They asked, and he brought quail, and satisfied them with the bread of heaven.
40 Eles pediram, e ele fez vir codornizes, e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock and waters flowed; they coursed through the dry places like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares áridos como um rio.
42 For he remembered his holy ⌞promise⌟; he remembered Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 And so he brought out his people with joy, his chosen ones with rejoicing.
43 Fez sair com alegria o seu povo, e com cânticos de júbilo os seus escolhidos.
44 And he gave to them the lands of the nations, and they inherited the labor of the peoples,
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles herdaram o fruto do trabalho dos povos,
45 so that they might observe his statutes, and keep his laws. Praise Yah.
45 para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.