Provérbios 7
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs VC
1 My child, guard my sayings; store my commandments with you.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Keep my commands and live, and my teaching like the ⌞apple of your eye⌟.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Say to wisdom, “you are my sister,” and you shall call insight, “⌞intimate friend⌟.”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 In order to guard yourself from ⌞an adulteress⌟, from the foreigner who ⌞makes her words smooth⌟.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 For at the window of my house, through my lattice, I looked down.
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 And I saw among the simple, I observed among the youth, a young man lacking ⌞sense⌟,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 passing on the street ⌞at⌟ her corner, and he takes the road to her house,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 at twilight, at the day’s evening, in the midst of night and the darkness.
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 Then behold! A woman comes to meet him with the garment of a prostitute and ⌞a secret heart⌟.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 She is loud and stubborn; her feet do not stay at her house.
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 Now in the street, now in the square, ⌞at⌟ every corner she lies in wait.
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 She took hold of him and kissed him. Her face was impudent, and she said to him,
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 “Sacrifices of peace offerings are upon me; ⌞today⌟ I completed my vows.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 So I have come out to meet you, to seek your face, and I have found you.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 With coverings I have adorned my couch, spreads of the linen of Egypt;
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love making, until the morning let us delight in love.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 For there is no man in his home; he has gone on a ⌞long journey⌟.
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 The bag of money he took in his hand, for on the day of the full moon he will come home.”
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 She persuades him with the greatness of her teachings; with her smooth lips she compels him.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 He goes after her suddenly; like an ox to the slaughter he goes, and like a stag to the instruction of a fool,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 until an arrow pierces his ⌞entrails⌟, like a bird rushing into a snare, but he does not know that ⌞it will cost him his life⌟.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 And now, my children, listen to me, and be attentive to the sayings of my mouth.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 May your heart not turn aside to her ways; do not stray into her path.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 For many slain she has laid low, and countless are all of her killings.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 The ways of Sheol are her house, descending to chambers of death.
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.