Provérbios 7
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 My child, guard my sayings; store my commandments with you.
1 Filho meu, guarda as minhas palavras, e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 Keep my commands and live, and my teaching like the ⌞apple of your eye⌟.
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Say to wisdom, “you are my sister,” and you shall call insight, “⌞intimate friend⌟.”
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama de tua parenta,
5 In order to guard yourself from ⌞an adulteress⌟, from the foreigner who ⌞makes her words smooth⌟.
5 Para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 For at the window of my house, through my lattice, I looked down.
6 Porque da janela da minha casa, olhando eu por minhas frestas,
7 And I saw among the simple, I observed among the youth, a young man lacking ⌞sense⌟,
7 Vi entre os simples, descobri entre os moços, um moço falto de juízo,
8 passing on the street ⌞at⌟ her corner, and he takes the road to her house,
8 Que passava pela rua junto à sua esquina, e seguia o caminho da sua casa;
9 at twilight, at the day’s evening, in the midst of night and the darkness.
9 No crepúsculo, à tarde do dia, na tenebrosa noite e na escuridão.
10 Then behold! A woman comes to meet him with the garment of a prostitute and ⌞a secret heart⌟.
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro com enfeites de prostituta, e astúcia de coração.
11 She is loud and stubborn; her feet do not stay at her house.
11 Estava alvoroçada e irrequieta; não paravam em sua casa os seus pés.
12 Now in the street, now in the square, ⌞at⌟ every corner she lies in wait.
12 Foi para fora, depois pelas ruas, e ia espreitando por todos os cantos;
13 She took hold of him and kissed him. Her face was impudent, and she said to him,
13 E chegou-se para ele e o beijou. Com face impudente lhe disse:
14 “Sacrifices of peace offerings are upon me; ⌞today⌟ I completed my vows.
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 So I have come out to meet you, to seek your face, and I have found you.
15 Por isto saí ao teu encontro a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 With coverings I have adorned my couch, spreads of the linen of Egypt;
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas, com linho fino do Egito.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love making, until the morning let us delight in love.
18 Vem, saciemo-nos de amores até à manhã; alegremo-nos com amores.
19 For there is no man in his home; he has gone on a ⌞long journey⌟.
19 Porque o marido não está em casa; foi fazer uma longa viagem;
20 The bag of money he took in his hand, for on the day of the full moon he will come home.”
20 Levou na sua mão um saquitel de dinheiro; voltará para casa só no dia marcado.
21 She persuades him with the greatness of her teachings; with her smooth lips she compels him.
21 Assim, o seduziu com palavras muito suaves e o persuadiu com as lisonjas dos seus lábios.
22 He goes after her suddenly; like an ox to the slaughter he goes, and like a stag to the instruction of a fool,
22 E ele logo a segue, como o boi que vai para o matadouro, e como vai o insensato para o castigo das prisões;
23 until an arrow pierces his ⌞entrails⌟, like a bird rushing into a snare, but he does not know that ⌞it will cost him his life⌟.
23 Até que a flecha lhe atravesse o fígado; ou como a ave que se apressa para o laço, e não sabe que está armado contra a sua vida.
24 And now, my children, listen to me, and be attentive to the sayings of my mouth.
24 Agora pois, filhos, dai-me ouvidos, e estai atentos às palavras da minha boca.
25 May your heart not turn aside to her ways; do not stray into her path.
25 Não se desvie para os caminhos dela o teu coração, e não te deixes perder nas suas veredas.
26 For many slain she has laid low, and countless are all of her killings.
26 Porque a muitos feridos derrubou; e são muitíssimos os que por causa dela foram mortos.
27 The ways of Sheol are her house, descending to chambers of death.
27 A sua casa é caminho do inferno que desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.