Provérbios 7
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NAA
1 My child, guard my sayings; store my commandments with you.
1 Meu filho, guarde as minhas palavras e conserve os meus mandamentos em seu coração.
2 Keep my commands and live, and my teaching like the ⌞apple of your eye⌟.
2 Observe os meus mandamentos e você viverá; guarde a minha lei como a menina dos seus olhos.
3 Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
3 Amarre-os aos dedos, escreva-os na tábua do seu coração.
4 Say to wisdom, “you are my sister,” and you shall call insight, “⌞intimate friend⌟.”
4 Diga à Sabedoria: “Você é minha irmã”; e ao Entendimento: “Você é meu parente.”
5 In order to guard yourself from ⌞an adulteress⌟, from the foreigner who ⌞makes her words smooth⌟.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 For at the window of my house, through my lattice, I looked down.
6 Porque da janela da minha casa, olhando pela grade,
7 And I saw among the simple, I observed among the youth, a young man lacking ⌞sense⌟,
7 vi entre os ingênuos, e descobri entre os jovens um que não tinha juízo.
8 passing on the street ⌞at⌟ her corner, and he takes the road to her house,
8 Ele ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da casa dela,
9 at twilight, at the day’s evening, in the midst of night and the darkness.
9 no crepúsculo, ao anoitecer, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Then behold! A woman comes to meet him with the garment of a prostitute and ⌞a secret heart⌟.
10 Eis que a mulher lhe saiu ao encontro, com roupas de prostituta e astúcia no coração.
11 She is loud and stubborn; her feet do not stay at her house.
11 É espalhafatosa e inquieta; os seus pés não param em casa.
12 Now in the street, now in the square, ⌞at⌟ every corner she lies in wait.
12 Ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 She took hold of him and kissed him. Her face was impudent, and she said to him,
13 Ela agarrou o jovem e o beijou; e com o maior descaramento lhe disse:
14 “Sacrifices of peace offerings are upon me; ⌞today⌟ I completed my vows.
14 “Eu tinha de oferecer sacrifícios pacíficos; hoje paguei os meus votos.
15 So I have come out to meet you, to seek your face, and I have found you.
15 Por isso, saí ao seu encontro; vim procurá-lo, e agora o encontrei!
16 With coverings I have adorned my couch, spreads of the linen of Egypt;
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Come, let us take our fill of love making, until the morning let us delight in love.
18 Venha, vamos nos embriagar com as delícias do amor, até o amanhecer; gozemos amores.
19 For there is no man in his home; he has gone on a ⌞long journey⌟.
19 Porque o meu marido não está em casa; saiu de viagem para longe.
20 The bag of money he took in his hand, for on the day of the full moon he will come home.”
20 Levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro; não voltará para casa antes da lua cheia.”
21 She persuades him with the greatness of her teachings; with her smooth lips she compels him.
21 Ela o seduziu com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 He goes after her suddenly; like an ox to the slaughter he goes, and like a stag to the instruction of a fool,
22 E, num instante, ele a seguiu, como um boi que vai para o matadouro; como um animal que corre para a armadilha,
23 until an arrow pierces his ⌞entrails⌟, like a bird rushing into a snare, but he does not know that ⌞it will cost him his life⌟.
23 até que uma flecha lhe atravesse o coração. Ele era como a ave que corre para dentro do alçapão, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 And now, my children, listen to me, and be attentive to the sayings of my mouth.
24 Agora, meu filho, escute o que eu digo e dê atenção às palavras da minha boca.
25 May your heart not turn aside to her ways; do not stray into her path.
25 Não deixe que o seu coração se desvie para os caminhos dessa mulher, e não ande perdido nas suas veredas.
26 For many slain she has laid low, and countless are all of her killings.
26 Porque a muitos ela feriu e derrubou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 The ways of Sheol are her house, descending to chambers of death.
27 A casa dela é caminho para o abismo e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.