Provérbios 25

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 These are also proverbs of Solomon which officials of Hezekiah king of Judah copied:
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God conceals things, but the glory of kings searches out things.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As heaven is to height and the earth is to depth, so is the heart of kings—there is no searching.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Remove the dross from silver, and it will become a vessel for the smith.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Remove the wicked before a king, and his throne will be established in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not promote yourself before the king, and in the place of the great ones do not stand.
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 For it is better that he say to you, “Ascend here,” than he humble you before a noble. What your eyes have seen,
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 do not hastily bring out to court, for what will you do at its end, when your neighbor puts you to shame?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Argue your argument with your neighbor himself, the secret of another do not disclose,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 lest he who hears shame you and your ill repute will not end.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 Apples of gold in a setting of silver is a matter spoken at its proper time.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 A ring of gold and an ornament of fine gold is a rebuke of the wise to the ear of a listener.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 Like the cold of snow on a day of harvest is a faithful messenger to those who send him, and the soul of his master is refreshed.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Like clouds and wind when there is no rain, so too is a man who boasts in a gift of deception.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 ⌞With patience⌟ a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 If you find honey, eat what is sufficient for you, lest you have your fill of it and vomit it out.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Make your foot scarce in the house of your neighbor, lest he become weary of you and hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 Like a club and sword and a sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 A bad tooth and a lame foot is the trust of a faithless person ⌞in a time⌟ of trouble.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 Like one who removes a garment on a cold day, or like vinegar on natron, is he who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your enemy is hungry, feed him bread, and if thirsty, let him drink water.
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 For coals of fire you will heap upon his head, and Yahweh will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 The wind of the north produces rain, and a backbiting tongue, angry faces.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 Better to live upon the corner of a roof than with a woman of contention and in a shared house.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Like cold water upon a weary soul, so too is good news from a distant place.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is the righteous who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 To eat much honey is not good, nor is seeking one’s honor honorable.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 A breached city where there is no wall is like a man who ⌞has no⌟ self-control for his spirit.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.