Provérbios 25
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB
1 These are also proverbs of Solomon which officials of Hezekiah king of Judah copied:
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 The glory of God conceals things, but the glory of kings searches out things.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As heaven is to height and the earth is to depth, so is the heart of kings—there is no searching.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Remove the dross from silver, and it will become a vessel for the smith.
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Remove the wicked before a king, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Do not promote yourself before the king, and in the place of the great ones do not stand.
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 For it is better that he say to you, “Ascend here,” than he humble you before a noble. What your eyes have seen,
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 do not hastily bring out to court, for what will you do at its end, when your neighbor puts you to shame?
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Argue your argument with your neighbor himself, the secret of another do not disclose,
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 lest he who hears shame you and your ill repute will not end.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 Apples of gold in a setting of silver is a matter spoken at its proper time.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 A ring of gold and an ornament of fine gold is a rebuke of the wise to the ear of a listener.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 Like the cold of snow on a day of harvest is a faithful messenger to those who send him, and the soul of his master is refreshed.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Like clouds and wind when there is no rain, so too is a man who boasts in a gift of deception.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 ⌞With patience⌟ a ruler may be persuaded, and a soft tongue will break a bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 If you find honey, eat what is sufficient for you, lest you have your fill of it and vomit it out.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Make your foot scarce in the house of your neighbor, lest he become weary of you and hate you.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 Like a club and sword and a sharp arrow is a man who bears false witness against his neighbor.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 A bad tooth and a lame foot is the trust of a faithless person ⌞in a time⌟ of trouble.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 Like one who removes a garment on a cold day, or like vinegar on natron, is he who sings songs to a heavy heart.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 If your enemy is hungry, feed him bread, and if thirsty, let him drink water.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For coals of fire you will heap upon his head, and Yahweh will reward you.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 The wind of the north produces rain, and a backbiting tongue, angry faces.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 Better to live upon the corner of a roof than with a woman of contention and in a shared house.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 Like cold water upon a weary soul, so too is good news from a distant place.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 Like a muddied spring or a polluted fountain is the righteous who gives way before the wicked.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 To eat much honey is not good, nor is seeking one’s honor honorable.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 A breached city where there is no wall is like a man who ⌞has no⌟ self-control for his spirit.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.