Jó 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu a Jó:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 “Você terá paciência e me permitirá dizer algo? Afinal, quem poderia permanecer calado?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Você já deu ânimo a muita gente e deu força aos fracos.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 Suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você deu apoio aos vacilantes.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora, quando vem a aflição, você desanima; quando é atingido por ela, entra em pânico.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Seu temor a Deus não lhe dá confiança? Sua vida íntegra não lhe traz esperança?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 “Pense bem! Acaso os inocentes morrem? Quando os justos foram destruídos?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Pelo que tenho observado, os que cultivam a maldade e semeiam a opressão, isso também é o que colhem.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Um sopro de Deus os destrói; desaparecem com uma rajada de sua ira.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 O leão feroz morre de fome porque não há presa, e os filhotes da leoa se dispersam.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 “Esta verdade me foi revelada em segredo, como que sussurrada em meu ouvido.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Ela veio à noite, numa visão perturbadora, quando todos estão em sono profundo.
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 O medo e o terror se apoderaram de mim e fizeram estremecer meus ossos.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Um espírito passou diante de meu rosto, e os pelos de meu corpo se arrepiaram.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 O espírito parou, mas não pude ver sua forma; um vulto estava diante de meus olhos. No silêncio, ouvi uma voz dizer:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 ‘Pode algum mortal ser inocente perante Deus? Pode o homem ser puro diante do Criador?’.
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 “Se Deus não confia nos próprios anjos e acusa seus mensageiros de insensatez,
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 quanto menos confiará em pessoas feitas de barro! Vêm do pó e são facilmente destruídas, como traças.
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Estão vivas pela manhã e mortas ao entardecer; desaparecem para sempre, sem deixar vestígio.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 As cordas de sua tenda são arrancadas e a tenda desaba, e na ignorância morrem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.