Jó 4

LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 Se alguém intentar falar-te, enfadarte-ás? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Eis que tens ensinado a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que cambaleavam, e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora que se trata de ti, te enfadas; e, tocando-te a ti, te desanimas.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 Lembra-te agora disto: qual o inocente que jamais pereceu? E onde foram os retos destruídos?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Conforme tenho visto, os que lavram iniquidade e semeiam o mal segam o mesmo.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Pelo sopro de Deus perecem, e pela rajada da sua ira são consumidos.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 Perece o leão velho por falta de presa, e os filhotes da leoa andam dispersos.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 Ora, uma palavra se me disse em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Entre pensamentos nascidos de visões noturnas, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, que fizeram estremecer todos os meus ossos.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Então um espírito passou por diante de mim; arrepiaram-se os cabelos do meu corpo.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 Parou ele, mas não pude discernir a sua aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, então ouvi uma voz que dizia:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 Pode o homem mortal ser justo diante de Deus? Pode o varão ser puro diante do seu Criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Eis que Deus não confia nos seus servos, e até a seus anjos atribui loucura;
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Entre a manhã e a tarde são destruídos; perecem para sempre sem que disso se faça caso.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 Se dentro deles é arrancada a corda da sua tenda, porventura não morrem, e isso sem atingir a sabedoria?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.