Jó 4
LEB: The Lexham English Bible (SM_LEB) vs ACF
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “If someone would test a word with you, would you be offended? But who can refrain from speaking?
2 Se intentarmos falar-te, enfadar-te-ás? Mas quem poderia conter as palavras?
3 Look, you have instructed many, and you have strengthened weak hands.
3 Eis que ensinaste a muitos, e tens fortalecido as mãos fracas.
4 Your words have raised up the one who stumbles, and you have strengthened knees giving way.
4 As tuas palavras firmaram os que tropeçavam e os joelhos desfalecentes tens fortalecido.
5 But now it has come to you, and you are worn out; it touches you, and you are horrified.
5 Mas agora, que se trata de ti, te enfadas; e tocando-te a ti, te perturbas.
6 Is not your fear in God your confidence? Is not your hope even the integrity of your ways?
6 Porventura não é o teu temor de Deus a tua confiança, e a tua esperança a integridade dos teus caminhos?
7 “⌞Think⌟ now, who has perished who is innocent? Or where are the upright destroyed?
7 Lembra-te agora qual é o inocente que jamais pereceu? E onde foram os sinceros destruídos?
8 Just as I have seen, plowers of mischief and sowers of trouble will reap it.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram iniqüidade, e semeiam mal, segam o mesmo.
9 By the breath of God they perish, and by the blast of his anger they come to an end.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira se consomem.
10 The roar of the lion and the voice of a lion in its prime, and the teeth of the young lions are broken.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 The lion is perishing without prey, and the lion’s whelps are scattered.
11 Perece o leão velho, porque não tem presa; e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “And a word came stealing to me, and my ear received the whisper from it.
12 Uma coisa me foi trazida em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Amid troubling thoughts from night visions, at the falling of deep sleep on men,
13 Entre pensamentos vindos de visões da noite, quando cai sobre os homens o sono profundo,
14 dread met me, and trembling, and it made many of my bones shake.
14 Sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 And a spirit glided before my face; the hair of my flesh bristled.
15 Então um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos da minha carne.
16 It stood still, but I could not recognize its appearance; a form was ⌞before⌟ my eyes; there was a hush, and I heard a voice:
16 Parou ele, porém não conheci a sua feição; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz que dizia:
17 ‘Can a human being be more righteous than God, or can a man be more pure than his Maker?
17 Seria porventura o homem mais justo do que Deus? Seria porventura o homem mais puro do que o seu Criador?
18 Look, he does not trust in his servants and he charges his angels with error.
18 Eis que ele não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui loucura;
19 How much more dwellers in clay houses, whose foundation is in the dust? They are crushed like a moth.
19 Quanto menos àqueles que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 ⌞Between morning and evening⌟ they are destroyed; without anyone regarding it they perish forever.
20 Desde a manhã até à tarde são despedaçados; e eternamente perecem sem que disso se faça caso.
21 Is not their tent cord pulled up within them? They die, but not in wisdom.’
21 Porventura não passa com eles a sua excelência? Morrem, mas sem sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.